Spotless

Perhaps my favourite song from this Reitaisai. I’m a sucker for romantic songs, plus the singer did a great job and Minoshima… well, didn’t do what he usually does in his main albums nowadays. Other contenders for favourite includes Our Days (Zytokine), Unrest Romancer (Alst), and Blue Beauty (Sieudiver).

☆ Title: Spotless
★ Album: Addicted Moon
☆ Album Artist: Amateras Records
★ Vocals: Kanata.N
☆ Lyrics: Kaito (海兎)
★ Arrangement: Masayoshi Minoshima
☆ Original Title: シンデレラケージ ~ Kagome-Kagome
★ Website: http://amateras-records.com/



Shining moon アナタに愛を囁く
Smile brightly  今でも純真無垢なままで

Shining moon anata ni ai o sasayaku
Smile brightly ima demo junshinmuku na mama de

The shining moon whispers to you about love
You smile brightly, remaining pure even now

Uh,One I love,One I love
You are the one I love most
もうそこにはない 温もり探す
Uh yeah,One I love,One I love
You’re the only one for me
Ah…永久の静寂 優しいままで

Uh,One I love,One I love
You are the one I love most
mou soko ni wa nai nukumori sagasu
Uh yeah,One I love,One I love
You’re the only one for me
Ah… towa no seijaku yasashii mama de

Uh,One I love,One I love
You are the one I love most
I search for a warmth that’s no longer there
Uh yeah,One I love,One I love
You’re the only one for me
Ah… as the eternal silence remains gentle

Full moon,One I love,One I love
You are always in my heart
もう一度逢える  そんな気がして
Always,One I love,One I love
I want to fly to you right away
Good Night あの日のまま響く慟哭

Full moon,One I love,One I love
You are always in my heart
mou ichido aeru sonna ki ga shite
Always,One I love,One I love
I want to fly to you right away
Good Night ano hi no mama hibiku doukoku

Full moon,One I love,One I love
You are always in my heart
I get the feeling that I’ll be able to see you again
Always,One I love,One I love
I want to fly to you right away
Good Night – my lament echoes just like it did that day

Memories アナタと過ごした日々は
The moon shines いつでも変わらず在るから

Memories anata to sugoshita hibi wa
The moon shines itsu demo kawarazu aru kara

Memories are all that’s left of the days I spent with you
The moon shines, and it will always stay that way after all

Uh,One I love,One I love
You are the one I love most
まだずっと此処で動けないまま
Uh yeah,One I love,One I love
You’re the only one for me
Ah…落ちる涙 乾かぬままで

Uh,One I love,One I love
You are the one I love most
mada zutto koko de ugokenai mama
Uh yeah,One I love,One I love
You’re the only one for me
Ah… ochiru namida kawakanu mama de

Uh,One I love,One I love
You are the one I love most
I still remain here forever unable to move
Uh yeah,One I love,One I love
You’re the only one for me
Ah… tears fall, and they won’t dry up

Full moon,One I love,One I love
You are always in my heart
また笑い合える そう願ってた
Always,One I love,One I love
I want to fly to you right away
あの日のまま We are looking at the same moon

Full moon,One I love,One I love
You are always in my heart
mata warai aeru sou negatteta
Always,One I love,One I love
I want to fly to you right away
ano hi no mama We are looking at the same moon

Full moon,One I love,One I love
You are always in my heart
For us to laugh together again, I so wished
Always,One I love,One I love
I want to fly to you right away
Just like that day, we are looking at the same moon

Behind the Door

Good stuff. I was a bit disappointed at first to see that the lyrics weren’t by Tsukiyama Sae like past guest arrangements by Alst, but Kaito did a great job and grabbed my attention enough to post a translation.

☆ Title: Behind the Door
★ Album: My Dearest
☆ Album Artist: Amateras Records
★ Vocals: Rie Yunohara (柚之原りえ)
☆ Lyrics: Kaito (海兎)
★ Arrangement: Masayoshi Minoshima
☆ Original Title: No More Going Through Doors (もうドアには入れない)
★ Website: http://amateras-records.com/



此処から先は誰も知らない未来へ歩き出してく
もうすぐキミと過ごす日常が終わり告げる

koko kara saki wa dare mo shiranai mirai e aruki dashite ku
mou sugu kimi to sugosu nichijou ga owari tsugeru

Beyond this point, we walk towards a future known to none
The end of my daily life with you is near

変わりゆく空に隠した想い出を
気付かないフリで哀しみを纏って
本当はキミを抱き締めたかったのに
いつしかすれ違ってしまう

kawari yuku sora ni kakushita omoide o
kidzukanai furi de kanashimi o matotte
hontou wa kimi o daki shimetakatta noni
itsu shika sure chigatte shimau

I pretended to not to notice my memories
hidden in the changing sky, clad in sadness
The truth is I just wanted to hold you close,
but before I know it, we’ll end up going our own ways

もう二度と失くさないと 誓い合った約束は
いつか見た 忘れられた遠い夢のドアの向こう
置き去りのアイノウタが黒い空に輝いて
Lovin’U…鳴り響いてた

mou nido to nakusanai to chikai atta yakusoku wa
itsu ka mita wasurerareta tooi yume no doa no mukou
okizari no ai no uta ga kuroi sora ni kagayaite
Lovin’U… nari hibiiteta

We promised to each other that we’ll never go through loss again
That promise lies behind the door of a far, forgotten dream I once had
The abandoned song of love shines in the black sky
“Lovin’U…” it echoed

此処まで来たと振り返っても いつもの笑顔は無くて
どんなに願っても日常は取り戻せない

koko made kita to furi kaettemo itsu mo no egao wa nakute
donna ni negattemo nichijou wa tori modosenai

Even if we look back to how far we’ve come, our usual smiles are gone
No matter how much I wish, I can’t take back our daily life

あとどれぐらいの時間を過ごしたら
切ない想いはセピア色変わるの?
悲しいくらいに何もかも変わらない
誰より想い続けていた

ato dore gurai no jikan o sugoshitara
setsunai omoi wa sepia iro kawaru no?
kanashii kurai ni nani mo kamo kawaranai
dare yori omoi tsudzuketeita

How much more time must I pass
for these painful feelings to turn sepia?
Nothing changes to the point that it’s sad
I kept my feelings longer than anyone

もう一度逢いたいのに ドアの向こう キミはいない
あっけなく終わってゆく 物語が此処にあって
いつからか滲んでいく 違う空を眺めていた
Lovin’U…風に消えてく

mou ichido aitai noni doa no mukou kimi wa inai
akkenaku owattte yuku monogatari ga koko ni atte
itsu kara ka nijinde yuku chigau sora o nagameteita
Lovin’U… kaze ni kiete ku

I want to see you one more time, but behind the door, you aren’t there
Here lies a story that’s ending all too quick
I was gazing at a different sky – When it started looking blurry? Who knows
“Lovin’U…” disappears into the wind

もう二度と失くさないと 誓い合った約束は
いつか見た 忘れられた遠い夢のドアの向こう
置き去りのアイノウタが黒い空に輝いて
Lovin’U…鳴り響いてた

mou nido to nakusanai to chikai atta yakusoku wa
itsu ka mita wasurerareta tooi yume no doa no mukou
okizari no ai no uta ga kuroi sora ni kagayaite
Lovin’U… nari hibiiteta

We promised to each other that we’ll never go through loss again
That promise lies behind the door of a far, forgotten dream I once had
The abandoned song of love shines in the black sky
“Lovin’U…” it echoed

Nuclear Fusion

A lot of my favourite Alst songs lately have been in Amateras albums. Others include Tragedy and Swear. I especially recommend Tragedy.
Note: I decided to use klaxon here instead of siren because klaxons are more associated with nuclear warnings.

☆ Title: Nuclear Fusion
★Album: Brilliant Story
☆ Album Artist: Amateras Records
★ Vocals and lyrics: Tsukiyama Sae (築山さえ)
☆ Arrangement: Masayoshi Minoshima
★ Original Title: Solar Sect of Mystic Wisdom ~ Nuclear Fusion (霊知の太陽信仰 ~Nuclear Fusion)
☆ Website: http://amateras-records.com/


鳴り響く警告音が
早く、早くと急かすの
分子になった君と私
溶けて混ざり合っていく

nari hibiku keikoku on ga
hayaku, hayaku to sekasu no
bunshi ni natta kimi to watashi
tokete mazari atte yuku

The ringing klaxons urge us
“Hurry, hurry,” they say
You and I, having become molecules,
melt and mix together

融合した私たちは一体
今から何にならなれるのだろう
それともこのまま動かなくなるの?
わからない、わからない、でも信じたい

yuugou shita watashi tachi wa ittai
ima kara nan ni nara nareru no darou
sore tomo kono mama ugokanaku naru no?
wakaranai, wakaranai, demo shinjitai

Now that we’ve fused and become one
just what can we become?
Or will we be unable to move like this?
I’m not sure, I’m not sure, but I want to believe

大地を照らして焦がしていく
太陽みたいになれたらいいのに
君とふたりきりで世界の
終りを見届けていたいの

daichi o terashite kogashite ku
taiyou mitai ni naretara ii noni
kimi to futari kiri de sekai no
owari o mi todoketeitai no

Wouldn’t it be nice if we could be like the sun
shining upon and scorching the earth
I want to see out the end of the world
all alone with you

全てを実らせ枯らしていく
太陽みたいになれたらいいのに
君とふたりでこの世界の
神様になってみたいんだ

subete o minorase karashite ku
taiyou mitai ni naretara ii noni
kimi to futari de kono sekai no
kamisama ni natte mitai n da

Wouldn’t it be nice if we could be like the sun
making everything ripen and wither away
I want to try becoming
a god of this world together with you

全てを実らせ無に帰す
太陽みたいになれたらいいのに
君とふたりでこの世界の
神様になってみたいんだ

subete o minorase mu ni kaesu
taiyou mitai ni naretara ii noni
kimi to futari de kono sekai no
kamisama ni natte mitai n da

Wouldn’t it be nice if we could be like the sun
making everything ripen and returning it back to nothing
I want to try becoming
a god of this world together with you

Eyes of Truth

I highly recommend checking out the ALR remix of this song. In my opinion, it’s much better. Red text because everything spoken in red is the truth.

Notes: You may notice I have 5 lines written in the 3rd stanza, while the original only has 4. This is just to make things look nicer instead of having sentences split in half between lines.

☆ Title: Eyes of Truth
★ Album: Harmony of Twice
☆ Album Artist: Amateras Records
★ Vocals: KUMI (Wotamin(ヲタみん))
☆ Lyrics and arrangement: Mizoguchi Yuuma (溝口ゆうま)
★ Original Title: Last Remote (ラストリモート)
☆ Website: http://amateras-records.com/


回る 運命の歯車 人の手に委ねては
未来さえ 創られてゆく 決められた
朝を迎えて繰り返す生命

mawaru unmei no haguruma hito no te ni yudanete wa
mirai sae tsukurarete yuku kimerareta
asa o mukaete kuri kaesu seimei

Left in people’s hands, the gears of fate spin
Even futures are created and set
Greeting the morning, life repeats itself

「心」繋ぐ希望などエゴが纏わりついて
命さえ0と1で守られては死の行く先へ道連れを探して

「kokoro」 tsunagu kibou nado ego ga matowari tsuite
inochi sae zero to ichi de mamorarete wa shi no yukusaki e michidzure o sagashite

The ego coils about things such as hope that connects “hearts”
Even life, when protected by 1s and 0s, searches for fellow travelers on their way to death

彷徨う「瞳」は殻の中で微睡み
世界に真実よあれ 涙の答えは
切り刻んだ 心の奥底で笑う
Eyes of Truth

samayou 「hitomi」wa kara no naka de madoromi
sekai ni shinjitsu yo are namida no kotae wa
kiri kizanda kokoro no okusoko de warau
Eyes of Truth

The wandering “eye” slumbers within a husk
Let there be truth in the world
The answer to the tears has been sliced apart
In the depths of my heart I laugh
Eyes of Truth

回る 地上の歯車 人の手に染められて
もういいよ 欲しいモノは全て消えて
朝を忘れて 「瞳」は死を語る

mawaru chijou no haguruma hito no te ni somerarete
mou ii yo hoshii mono wa subete kiete
asa o wasurete 「hitomi」 wa shi o kataru

Stained by people’s hands, the gears of the surface spin
Don’t worry anymore – everything you desire will disappear
Forget the morning – The “eye” speaks of death

答え知らずに突き進む命の愚かさ

kotae shirazu ni tsuki susumu inochi no orokasa

The foolishness of life pushes onward without knowing the answer

彷徨う「瞳」は殻の中で微睡み
世界に真実よあれ 涙の答えは
切り刻んだ 心の奥底で笑う
Eyes of Truth

samayou 「hitomi」wa kara no naka de madoromi
sekai ni shinjitsu yo are namida no kotae wa
kiri kizanda kokoro no okusoko de warau
Eyes of Truth

The wandering “eye” slumbers within a husk
Let there be truth in the world
The answer to the tears has been sliced apart
In the depths of my heart I laugh
Eyes of Truth