Lament

Drunk

☆ Title: Lament
★ Album: Oratorium
☆ Album Artist: Asriel
★ Vocals and lyrics: KOKOMI
☆ Arrangement and composition: Kurose Keisuke (黒瀬圭亮)

どうか 悲しい雨だった今日が
意味ある日になるように
どうか 僕らの祈り届いて欲しい
明日の 霧の向こう

douka kanashii ame datta kyou ga
imi aru hi ni naru you ni
douka bokura no inori todoite hoshii
ashita no kiri no mukou

Please, may this sad rainy day
have a meaning to it
Please, I hope our prayers reach
Beyond the fog of tomorrow

深く深くその奥 微かに見ゆ光
どこまでも どこまでも
永遠 無限ループされる日々のなか
どこまでも 歩いてく

fukaku fukaku sono oku kasuka ni miyu hikari
doko made mo doko made mo
eien mugen ruupu sareru hibi no naka
doko made mo aruite ku

Deep, deep within, I could see a faint light
As far as the eye could see
For eternity, in the midst of infinite looping days
I’ll walk as far as it takes

僕らはまだ 僕らは知らない
この道が続く場所を
僕らが見てたのは足元だけ
繋いだ 確かな たった一歩

bokura wa mada bokura wa shiranai
kono michi ga tsudzuku basho o
bokura ga mieta no wa ashimoto dake
tsunaida tashika na tatta ippo

We don’t know, we still don’t know
where this road continues to
What we saw was just a foothold
It connected to just a single but certain step

どうか 何もかも愛しいままに
感じて生きられるように
そうさ 僕らの祈りは何処からだって
捧げる 霧の向こう

douka nani mo kamo itoshii mama ni
kanjite ikirareru you ni
sou sa bokura no inori wa doko kara datte
sasageru kiri no mukouj

Please, may I be able to live
while still feeling that everything is precious
That’s right, we’ll offer our prayers
no matter where we are, beyond the fog

いたい痛い嘆きは 見せないようにして
どこまでも どこまでも
永遠 重なるようにし強くあれ
どこまでも 感じる

itai itai nageki wa misenai you ni shite
doko mademo doko made mo
eien kasanaru you ni shi tsuyoku are
doko made mo kanjiru

Making sure not to show our pained, pained sighs
through thick and thin
Be strong, making sure to match others
I feel that no matter where

僕らはまだ今日を 僕らはまだ明日を
そして 自分自身を知らぬまま
姿を映すより 前を見据え
繋いでいく 確実になる to the maze

bokura wa mada kyou o bokura wa mada asu o
soshite jibun jishin o shiranu mama
sugata o utsusu yori mae o mi sue
tsunaide yuku kajistu ni naru to the maze

Still we know not nothing of today
nor of tomorrow or of ourself as well
Rather than projecting yourself, focus on what’s ahead
It’s connected, it’ll become certain, to the maze

繰り返される日々の中 何かの意味を見つけたい
それさえも 霧の濃いこの道じゃ きっと難しい
この身体の中に 見つけ出せないというなら
誰かの中に 待つその耀き

kuri kaesareru hibi no naka nani ka no imi o mitsuketai
sore sae mo kiri no koi kono michi ja kitto muzukashii
kono karada no naka ni mutsuke dasenai to iu nara
dare kan o naka ni matsu sono kagayaki

In the middle of repeating days, I wany to find some kind of meaning
Even that will be certainly difficult, on a road filled with thick fog
If I can’t find it within myself
I’m sure that radiance is waiting in someone

僕らはまだ 僕らは知らない
命の意味 その先
僕らが見てたのは足元だけ
繋いだ 一歩の 尊さを

bpkura wa mada bokura wa shiranai
inochi no imi sono saki
bokura ga miteta no wa ashimoto dake
tsunaida ippo no toutosa o

We still, we still don’t know
the meaning of life, or what’s beyond
What we saw was just a foothold
It’s connected to the preciousness of a single step

僕らはまだ今日を 僕らはまだ明日を
そして 自分自身を知らぬまま
姿を映すより 前を見据え
繋いでいく 確実になる to the maze

bokura wa mada kyou o bokura wa mada asu o
soshite jibun jishin o shranu mama
sugata o utsusu yori mae omiseu
tsunaide kuy kakujitsu ni naru to the maze

Still we know not nothing of today
nor of tomorrow or of ourself as well
Rather than projecting yourself, focus on what’s ahead
It’s connected, it’ll become certain, to the maze

そして 時計は 進んでいく

soshite tokei wa susundei yuku

And so the clock advances onwards

BREAKING!

Requested by Bolt Cranck, I don’t exactly have much context to go off from here, but I’m assuming going with “we” as the personal pronoun rather than “I” for the majority of the song is alright.

★ Title: BREAKING!
☆ Album: 電激ストライカー オリジナルサウンドトラック STRYKERS
★ Album Artist: milktub
☆ Vocals: AiRI
・Masaaki Endoh (遠藤正明)
★Composition and arrangment: Miyagiki Kyouichi (宮崎京一)
☆ Lyrics: Saiki Kuraha (彩木蔵葉)


BREAKING THE SILENCE
それでもまた明日を目指す
この闇の向こうへ導けよ RAY OF LIGHT

BREAKING THE SILENCE
sore demo mata asu o me zasu
kono yami no mukou e michibike yo RAY OF LIGHT

BREAKING THE SILENCE
Nevertheless, we aim for another day
Show the way beyond the darkness, RAY OF LIGHT

渇いてる胸が 駆り立てている
たった一人で 立ち向かうバトル

kawaiteru mune ga kari tateteiru
tatta hitori de tachi mukau batoru

Our parched chests push on
It’s a battle in which we fight all alone

絶望と希望 メビウスのループ
飛び越えたら 何が待ってるの?

zetsubou to kibou mebiusu no ruupu
tobi koetara nani ga matteru no?

Despair and hope is like a Mobius loop
What’ll be waiting when we overcome?

奇跡を待ち続け 嘆くことより
倒れるまで 走り続ける方がいい

kiseki o machi tsudzuke nageku koto yori
taoreru made hashiri tsudzukeru hou ga ii

Instead of grieving and continuing to wait for a miracle
it’s better to run on all the way until you collapse

BREAKING THE SILENCE 雄叫びあげて 斬り裂け
CRUSH THE CHAOS それでも また明日を目指す
KEEP ON FIGHTING 一筋の光射すまで
この闇の向こうへ導けよ RAY OF LIGHT

BREAKING THE SILENCE otakebi agete kiri sake
CRUSH THE CHAOS sore demo mata asu o me zasu
KEEP ON FIGHTING hitosuji no hikari sasu made
kono yami no mukou e michibike yo RAY OF LIGHT

BREAKING THE SILENCE send up a war cry and slice through
CRUSH THE CHAOS Nevertheless, we aim for another day
KEEP ON FIGHTING until a single ray of light shines
Show the way beyond the darkness, RAY OF LIGHT

遠ざかる意識 走る電激
火花散らして 限界のバトル

toozakaru ishiki hashiru dengeki
hibana chirashite genkai no batoru

Consciousness distances and electric shocks run
Sparks scatter, it’s a battle of limits

命を燃やして 刹那に生きる
あなたの隣 覚悟は出来てる

inochi o moyashite setsuna ni ikiru
anata no tonari kakugo wa dekiteru

Set life ablaze and live in the moment
Next to you, I’m ready for anything

仕組まれた運命に 抗い続けろ
全てを脱ぎ捨てて その手を振り上げろ

shikumareta sadame ni aragai tsudzukero
subete o nugi sutete sono te o furi agero

Continue to resist the fate that they arranged
Kick everything to the curb and raise your arms up

BREAKING THE SORROW 傷口が塞がらなくても
NEVER SURRENDER それでも まだブチかませる!
THUNDER RISING 戦いの閃光走る
未来を切り開け 怯まずに TIME TO GO

BREAKING THE SORROW kizuguchi ga fusagaranakutemo
NEVER SURRENDER sore demo mada buchikamaseru!
THUNDER RISING tatakai no senkou hashiru
mirai o kiri hirake hirumazu ni TIME TO GO

BREAKING THE SORROW even if the wounds won’t heal
NEVER SURRENDER Nevertheless, we still charge in headfirst!
THUNDER RISING the glints of battle take off
Cut open the future, without falter it’s TIME TO GO

BREAKING THE SILENCE 雄叫びあげて 斬り裂け
CRUSH THE CHAOS それでも また明日を目指す
KEEP ON FIGHTING 一筋の光射すまで
この闇の向こうへ…

BREAKING THE SILENCE otakebi agete kiri sake
CRUSH THE CHAOS sore demo mata asu o me zasu
KEEP ON FIGHTING hitosuji no hikari sasu made
kono yami no mukou e…

BREAKING THE SILENCE send up a war cry and slice through
CRUSH THE CHAOS Nevertheless, we aim for another day
KEEP ON FIGHTING until a single ray of light shines
beyond the darkness…

BREAKING THE SORROW 傷口が塞がらなくても
NEVER SURRENDER それでも まだブチかませる!
THUNDER RISING 戦いの閃光走る

BREAKING THE SORROW kizuguchi ga fusagaranakutemo
NEVER SURRENDER sore demo mada buchikamaseru!
THUNDER RISING tatakai no senkou hashiru

BREAKING THE SORROW even if the wounds won’t heal
NEVER SURRENDER Nevertheless, we still charge in headfirst!
THUNDER RISING the glints of battle take off

未来を照らし出せ 導けよ RAY OF LIGHT

mirai o terashi dase michibike yo RAY OF LIGHT

Shine upon the future and show the way, RAY OF LIGHT

人類への過程 | Process to Humanity

Requested by Mojojojo, Jesus Christ I’m sorry I took so long. I’m not entirely sure of the song’s information, so please correct me if I’ve mistaken the album or such.

Notes: I’m taking that いれない there to be the slang potential form of 居る.

★ Title: 人類への過程
☆ Album: セカイノコトハ
★ Album Artist: phatmans after school
☆ Vocals: phatmans after school
★ Lyrics and composition: Yoshidatakumi (ヨシダタクミ)
☆ Website: http://phatmansafterschool.com/


放出 探索 開放 懐胎 育成 脆弱 生命の誕生
救難 応答 成長 学習 繁殖 老衰 生命の消去

houshutsu tansaku kaihou kaitai ikusei seijaku seimei no tanjou
kyuunan outou seichou gakushuu hanshoku ruusui seimei no shouji

Ejaculation, searching, fertilization, conception, nurture, frailness, the birth of life
Delivery, response, growth, study, breed, senility, the death of life

歴史をなぞってみても人が人で在るのに 必要な材料は未だ
進化の過程の中という ならば

rekishi o nazotte mitemo hito ga hito de aru noni hitsuyou na zairyou wa imada
shinka no kate no naka to iu naraba

If they say that even if you try to follow history, despite people being people, the vital ingredient is still in the process of evolution

僕が僕であるという証明は世界中探しても 分からない
いつの頃から僕でそれ以前は何だ? ニンゲンですらいれないという
だから 僕が僕であるため必要最小限を探してる

baku ga boku de aru to iu shoumei wa sekaijuu sagashitemo wakaranai
itsu no koro kara boku de sore izen wa nanda? ningen de sura irenai to iu
dakara boku ga boku de aru tame hitsuyou saishougen o sagashiteru

then even if I search the world for proof that says I am me, I still won’t understand
What was I before I was me, some time ago? It’s because they say I can’t be even human
that I’m searching for the minimum needed for me to be me

後天性偶発的生涯人類願望

koutensei guuhatsuteki shougai jinrui ganbou

The acquired contingent lifetime desire of humanity

だから 僕が僕であるという証明は世界中探しても 分からない
生きてる間に忘れて死ぬ時また思い出す 空気みたいにかけがえのないモノ
ただ 僕が僕であるという証明は世界中探しても一人だけ

dakara boku ga boku de aru to iu shoumei wa sekaijuu sagashitemo wakaranai
ikiteru ma ni wasurete shinu toki mata omoi dasu kuuki mitai ni kakegae no nai mono
tada boku ga boku de aru to iu shoumei wa sekaijuu sagashitemo hitori dake

So even if I search the world for proof that says I am me, I still won’t understand
While I’m alive until the time I forget and die, I’ll again recall the thing irreplaceable as air
Simply, even if I search the world for proof that says I am me, I’ll still just be alone

怒り 哀しみ 苦しみ 喜び その総てが僕になるのさ

ikari kanashimi kurushimi yorokobi sono subete ga boku ni naru no sa

Anger, grief, pain, joy, all of that will become me you see

僕になるのさ

boku ni naru no sa

Will become me you see