Annihilation

I feel the refrain in my bones. After the pain of my final semester of physics, I just wanted to live in peace instead of suffering through a master’s degree, so I perhaps foolishly decided to become a high school teacher. As one, only the nostalgia of my university career would be my glory. Unfortunately, every second week I get sick, and in between I’m stuck in a state of listlessness. At some points, not even caffeine or sugar has been able to stop me from falling asleep at my desk. Little did I know that this freedom would quickly become a trap, as the days just keep speeding up beyond my control. And now, here I am, looking for a way out. Shit. I wonder what KOKOMI was thinking when wrote these lyrics.

☆ Title: Annihilation
★ Album: 薔薇の棺に太陽は在らず
☆ Album Artist: Asriel
★ Vocals and lyrics: KOKOMI
☆ Arrangement and composition: 黒瀬圭亮 (Kurose Keisuke)

心惹かれる邪悪なモノを横目に通り抜け
昼も夜もナイ熱く冷めた日常に閉じこもる
ア ナ タ
イルミネーション電飾はそう一時の満足
深海のように動かない感情に嫌気がさす
ア ナ タ ヘ

kokoro hikareru jaaku na mono o yokome ni toori nuke
hiru mo yoru mo nai atsuku sameta nichijou ni toji komoru
anata
irumineeshon denshoku wa sou hitotoki no manzoku
shinkai no you ni ugokanai kanjou ni iyake ga sasu
anata e

Secluding yourself away during intensely calm days with no day
or night
Y O U only give a passing glance to evil, as attractive as it is
Festive lights are only a temporary satisfaction
D E A R Y O U, who’s sick of feelings as unmoving
as the deep sea

所詮この世は醜くて
どうにでもなれ何もかも
捨てた瞬間から 変われた気がしてた
ボロボロに涸れる迄
使い込みそして捨てたれた
set me free, not pure?
ア タ シ ヘ

shosen kono yo wa minikukute
dou ni demo nare nani mo kamo
suteta shunkan kara kawareta ki ga shiteta
boroboro ni kareru made
tsukai komi soshite suterareta
set me free, not pure?
atashi e

In the end, this world is disgusting
I couldn’t care less what happens to it
From the moment I abandoned it, I felt like I was able to change
Until I was wrung dry
I was used up and then thrown away
set me free, not pure?
D E A R  M E

何処までが本当の自由で
何処からが罠だったのだろう
加速する流れ逆らえず
踏み外した 道の傷跡 それをなぞりながら
ただ懐かしさだけを糧に生きてる

doko made ga hontou no jiyuu de
doko kara ga wana datta no darou
kasoku suru nagare sakaraezu
fumi hazushita michi no kizuato sore o nazori nagara
tada natsukashisa dake o kate ni ikiteru

How far does true freedom go?
And at what point does it become a trap?
The current speeds up and I can’t go against it
While I trace the scar I got from stepping off the beaten path,
I’m only living off of nostalgia

夢の中の アタシはいつも同じ
綺麗なまま 笑っているのに ねぇ

yume no naka no atashi wa itsu mo onaji
kirei na mama waratteiru noni nee

Even though in my dreams, I’m always the same
Pretty and smiling, right?

所詮この世は醜くて
どうにでもなれ何もかも
捨てた瞬間から 変われた気がしてた
ボロボロに涸れる迄
使い込み軽く捨てたれた
set me free, not pure?
ア タ シ ヘ

shosen kono yo wa minikukute
dou ni demo nare nani mo kamo
suteta shunkan kara kawareta ki ga shiteta
boroboro ni kareru made
tsukai komi soshite suterareta
set me free, not pure?
atashi e

In the end, this world is disgusting
I couldn’t care less what happens to it
From the moment I abandoned it, I felt like I was able to change
Until I was wrung dry
I was used up and thrown away like it was nothing
set me free, not pure?
D E A R  M E

何処までが本当の自由で
何処からが罠だったのだろう
加速する流れ逆らえず
踏み外した 道の傷跡 それをなぞりながら
ただ懐かしさだけがアタシの栄光

doko made ga hontou no jiyuu de
doko kara ga wana datta no darou
kasoku suru nagare sakaraezu
fumi hazushita michi no kizuato sore o nazori nagara
tada natsukashisa dake ga atashi no eikou

How far does true freedom go?
And at what point does it become a trap?
The current speeds up and I can’t go against it
While I trace the scar I got from stepping off the beaten path,
nostalgia is my only glory

また今日も部屋の中
出口を探す 深海魚の姿 Realize
薬も もう効かない
踏み外した 道の傷跡 それをなぞりながら
まだ懐かしさに捕らわれたままで居る

mata kyou mo heya no naka
deguchi o sagasu shinkaigyo no sugata Realize
kusuri mo mou kikanai
fumi hazushita michi no kizuato sore o nazori nagara
mada natsukashisa ni torawareta mama de iru

Today, in my room again,
I look for an exit again and realize my form as a deep sea fish
The medicine won’t work anymore
While I trace the scar I got from stepping off the beaten path,
I remain a slave to nostalgia