Until The End Of The World

This song is pretty great, and the lyrics: short and sweet. I should really listen to more CROW’SCLAW. I’ve always enjoyed their remixes of Zytokine songs too.

★ Title: Until The End Of The World
☆ Album: 東方幻奏響UROBOROS ~fANTASIAsPIRALoVERdRIVE~
★ Album Artist: Toranoana (とらのあな)
☆ Song Artist: CROW’SCLAW
★ Vocals: Show Ikeda (池田 奨)
☆ Arrangement: Taka (鷹)
★ Original Title: Song of the Night Sparrow ~ Night Bird (夜雀の歌声 ~ Night Bird)
☆ Website: http://www.crowsclaw.info/


この暗闇の中でたった一人きり
孤独の中で
この夜はいつまでも どこまでも続いてる
果てしなくずっと

kono kurayami no naka de tatta hitori kiri
kodoku no naka de
kono yoru wa itsu made mo doko made mo tsudzuiteru
hate shinaku zutto

All by myself, alone in this darkness
surrounded by solitude
This night will forever, on and on, continue
without end, always

今時計の針さえずっと静寂に息を潜める
夢が覚める時まで大切なこの想い
胸に秘め

ima tokei no hari sae zutto seijaku ni iki o hisomeru
yume ga sameru toki made taisetsu na kono omoi
mune ni hime

Even the clock’s needle now always conceals its sound in silence
Until I wake up from this dream, I’ll keep these precious feelings of mine
hidden in my heart

僕の声が聴こえるなら
二人で繋ごう 想いを

boku no koe ga kikoeru nara
futari de tsunagou omoi o

If you can possibly hear my voice
let us both string together our feelings

この世界が終わる日まで
歌おう 言葉を紡いで

kono sekai ga owaru hi made
utaou kotoba o tsumuide

Until the moment when the world comes to an end
let us sing, weaving words

oPEN yOUR hEART

Hunting across the doujin circle scene for all the zytokine I can get.

★ Title: oPEN yOUR hEART
☆ Album: 東方幻奏響UROBOROS ~fANTASIAsPIRALoVERdRIVE~
★ Album Artist: Toranoana (とらのあな)
☆ Song Artist: ZYTOKINE
★ Vocals: aki
☆ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
★ Original Title: Because Princess Inada Is Scolding me (稲田姫様に叱られるから)


望んだ記憶は灰になり
風に 消えて
どこまでも見透かされていたような気がしてた

nozonda kioku wa hai ni nari
kaze ni kiete
doko made mo mi kasukasareteita you na ki ga shiteta

Memories that I desired turn to ash
and vanish in the wind
No matter where they go, I’ve been getting the feeling they’ve been looked right past

閉じたままの瞳では
(本当の色はわからない)
閉じたままの心では わからない

tojita mama no hitomi de wa
(honto no iro wa wakaranai)
tojita mama no kokoro de wa wakaranai

With my eyes remaining closed
(True colour isn’t clear to me)
With my heart remaining closed it’s just not clear

心に 落ちて 色付いた
空に消えた 影法師
あの日から また形を変えて
揺らぐ 気持ちのよう

kokoro ni ochite iro dzuita
sora ni kieta kageboushi
ano hi kara mata katachi o kaete
yuragu kimochi no you

It fell down to my heart and changed colours
A silhouette that faded into the sky
Ever since that day, it changes still
and sways like feelings do

言葉にできない想いを
黄金色の風に乗せ
誰かの心まで届くなら
響いてくれるなら…

kotoba ni dekinai omoi o
kogane iro nno kaze ni nose
dare ka no kokoro made todoku nara
hibiite kureru nara…

These feelings that I can’t put into words
I set loose on the golden wind
If it would just reach to someone’s heart
If it would echo for me…

あの日の記憶は灰になり
風に 溶けて
何もかも与えられていたような気がしてた

ano hi no kioku wa hai ni nari
kaze ni tokete
nani mo kamo ataerareteita you na ki ga shiteta

Memories from that day turn to ash
and are scrambled in the wind
I’ve been getting the feeling that they could’ve gave anything and everything

閉じたままのこの手では
(本当の色はつかめない)
閉じたままの心では つかめない

tojita mama no kono te de wa
(honto no iro wa tsukamenai)
tojita mama no kokoro de wa tsukamenai

With my hands remaining closed
(I can’t grasp true colour)
With my heart remaining closed I just can’t seize it

心に 触れて 焼き付いた
歪んだ あの影法師
窓辺から 空を仰いだまま
落ちた 孤独のよう

kokoro ni furete yaki tsuita
yuganda ano kageboushi
madebe kara sora o aoida mama
ochita kodoku no you

It touched my heart and seared into it
that crooked silhouette
As I looked by the window up at the sky
I fell, as if in solitude

この手で 隠した心は
黄金色の風に乗り
誰かの心まで届くから
響いてくれるから…

kono te de kakushita kokoro wa
kogane iro no kaze ni nori
dare ka no kokoro made todoku kara
hibiite kureru kara…

The heart I hid with my own hands
rides upon the golden winds
because it’ll reach to someone’s heart
because it’ll echo for me…

見えなかったはずの 心
今 はっきりと見える 心
君と僕を繋ぐ 心の色さえ

mienakatta hazu no kokoro
ima hakkiri to mieru kokoro
kimi to boku o tsunagu kokoro no iro sae

I shouldn’t have been able to see that heart
but now I can clearly see that heart
Even the colours of our hearts tie us together

心に 落ちて 色付いた
空に消えた 影法師
あの日から また形を変えて
揺らぐ 気持ちのよう

kokoro ni ochite iro dzuita
sora ni kieta kageboushi
ano hi kara mata katachi o kaete
yuragu kimochi no you

It fell down to my heart and changed colours
A silhouette that faded into the sky
Ever since that day, it changes still
and sways like feelings do

言葉にできない想いを
黄金色の風に乗せ
誰かの心まで届くなら
響いてくれるなら…

kotoba ni dekinai omoi o
kogane iro nno kaze ni nose
dare ka no kokoro made todoku nara
hibiite kureru nara…

These feelings that I can’t put into words
I set loose on the golden wind
If it would just reach to someone’s heart
if it would echo for me…

Dream in a dream

We jazz now.

I can’t help but feel bad about just directly taking English lyrics from the Touhou Wiki like this though, so more props to Tegamin for everything as usual!

★ Title: Dream in a dream
☆ Album: 東方幻奏響UROBOROS ~fANTASIAsPIRALoVERdRIVE~
★ Album Artist: Toranoana (とらのあな)
☆ Song Artist: SWING HOLIC
★ Vocals: A~YA
☆ Arrangement: Swing Holic Band
★ Lyrics: Blue E
☆ Original Title: Vanishing Dream ~ Lost dream (夢消失 ~Lost Dream)
★ Website: http://www.toranoana.jp/info/dojin/toho_uroboros/


Life is a dream
Love is a dream
It has told me all the thing must pass

I’m gonna dream
You’re gonna dream
We will repeat over time and time again

Kissing a dream
Missing a dream
I shed a tear in the twilight dark

Beautiful dream
Direful dream
It’s like a kaleidocope, I’m within it

Never ask me the why
I cannot see at all
Where is my paradise?
Is it in my insanity?
I lose my awareness

I dream in a doze sweetly
Now everything just melts in my mind
No border of real, some fictional thing
Round about, coming and going away
I wake in a doze thickly
So everything is a fantasy
Hazy, it’s amazing that I dream in a dream

Never ask me the why
I cannot see at all
Where is my paradise?
Is it in my insanity?
I lose my awareness
I dream in a doze sweetly
Now everything just melts in my mind
No border of real, some fictional thing
Round about, coming and going away
I wake in a doze thickly
So everything is a fantasy
Hazy, it’s amazing that I dream in a dream
Glazy, It’s amazing that I dream in a dream

Rebirth

Requested by my friend Chiss. Special thanks to Tegamin for transcribing the lyrics, and to Maria for sending me the scans.

“The place I’ll someday arrive at, that place people call paradise
for some reason is in the nostalgic sky,” could this possibly be refering to heaven?

★ Title: Rebirth
☆ Album: 東方幻奏響UROBOROS ~fANTASIAsPIRALoVERdRIVE~
★ Album Artist: Toranoana (とらのあな)
☆ Song Artist: GET IN THE RING
★ Vocals: Mii (みぃ)
☆Lyrics: Jell
★ Arrangement: GCHM
☆Original Titles:
・Maiden’s Capriccio (少女綺想曲 ~ Capriccio)
・Spring Lane ~ Colorful Path (春色小径 ~ Colorful Path)
・Dichromatic Lotus Butterfly ~ Ancients (二色蓮花蝶 ~ Ancients)
★ Website: http://www.toranoana.jp/info/dojin/toho_uroboros/


数多に注ぐ 光に洗われた
何かが欠けて 閉じたこの世界で
地平に溶ける 水平のかなたを
誰かがきっと 見ていた

amata ni sosogu hikari ni arawareta
nani ka ga kakete tojita kono sekai de
chihei ni tokeru suihei no kanata wo
dare ka ga kitto miteita

I was washed by the downpour of light
Something’s missing in this closed off world
Someone has certainly been looking beyond the horizon
that melts at ground level

望んだものが 偽りだとしても
時がやがては 真実に変えるなら
意味も理由も 本当はあるのでしょう
だけど見向きもしないでしょう

nozonda mono ga itsuwari da toshite mo
toki ga yagate wa shinjitsu ni kaeru nara
imi mo riyuu mo honto wa aru no deshou
dakedo mi muki mo shinai deshou

Even if what I wished for is nothing but a lie
If in the end time turns into truth
then meaning and reason would really exist, right?
But it’ll be looked right past won’t it?

どこへ どこかへ 流れ流されて行こう
帰り支度のまま 心細い旅路
誰が 誰もが 手を振っては夢のあと
今を確かめるように

doko e doko ka e nagare nagasarete yukou
kaeri jitaku no mama kokorobosoi tabiji
dare ga dare mo ga te wo futte wa yume no ato
ima wo tashikameru you ni

To some place, to somewhere, the stream shall go and be drained
as I’m preparing to return home, it’s a lonely journey
Afterwards, after this dream, everyone will wave their hands
as if checking to make sure that they’re awake

人は楽園と呼ぶ いつか辿り着く場所は
なぜか懐かしい空で
儚げに おぼろげに どうしてそんな不安そうに
覗き込む蓮華鏡

hito wa rakuen to yobu itsuka tadori tsuku basho wa
naze ka natsukashii sora de
hakanage ni oboroge ni doushite sonna fuan sou ni
nozoki komu rengekyou

The place I’ll someday arrive at, that place people call paradise
for some reason is in the nostalgic sky
Fleetingly and vaguely, why so seeming anxiously
do I peer into the lotus mirror?

色の次には 音までなくなって
寂しさだけが 支配する世界で
明けに照らされ
それでも濁り酒は 月を映した

iro no tsugi ni wa oto made nakunatte
sabishisa dake ga shihai suru sekai de
ake ni terasare
sore demo nigorizake wa tsuki wo utsushita

The spectrum between colour and sound dies out
In a world controlled by loneliness alone
I was shined upon by the dawn
but even so my cloudy sake reflected the moon

Never wanna cry till the end of time
Never say goodbye, I’ll be there for you
Never wanna die till the end of life

近く楽園はもう 永遠じゃないと知り
静かに役を終える
たとえその日が来ても
あなたはあなたのままで 在り続けるのでしょう
故に、永遠の巫女

chikaku rakuen wa mou eien janai to shiri
shizuka ni yaku wo oeru
tatoe sono hi ga kitemo anata wa anata no mama de ari tsuzukeru no deshou
yueni, towa no miko

Knowing that the close by paradise is no longer eternal
and quietly ending your duty
for example even if that day did come
you would continue to remain the same as you are wouldn’t you?
And so, would be an eternal shrine maiden

楽園はまた 生まれ変わろうとしてる
とても懐かしい空へ
陰と陽、夢想、綺想が 終わるじゃなく繋がる
此処が夢、此処が境

rakuen wa mata umare kawarou to shiteru
totemo natsukashii sora e
in to you, musou, kisou ga owaru janaku tsunagaru
koko ga yume, koko ga sakai

Paradise tries to be reborn again
towards a very nostalgic sky
Yin and yang, dreams, and fantastic ideas are connected without an end
Here is a dream, here is a border

楽園はただ 全てを受け入れよう
忘れ去られた 全て
それは東の国の 名前のない御伽噺
遙か遠きに 失はれた幻想
続いてく

rakuen wa tada subete wo uke ireyou
wasure sarareta subete
sore wa higashi no kuni no namae no nai otogibanashi
haruka tooki ni ushinawareta gensou
tsuzuite ku

Paradise shall just accept everything
everything that was forgotten
That’s the nursery rhyme without a name from that eastern country
Far away off in the distance, the fantasies that were lost
continue on

Never wanna cry till the end of time
Never say goodbye, I’ll be there for you
Never wanna die till the end of life
Open up your eyes and you’ll see the truth