Border of my love

Requested by Apolo, I’ve been doing a lot of EastNewSound tracks lately. Have you heard “dignity” in the latest album? It’s pretty good.

★ Title: Border of my love
☆ Album: 東方幻奏響uroboros弐 ~fAIRYtAILoVERdRIVE~
★ Album Artist: Toranoana (とらのあな)
☆ Song Artist: EastNewSound
★ Vocals: Hotaru Murasaki (紫咲ほたる)
☆ Lyrics: Kaito (海兎)
★ Arrangement: Kirin (きりん)
☆ Original Titles: Necrofantasia (ネクロファンタジア)
★ Website: http://www.e-ns.net/


澄み渡る空に 想い浮かべたら
幻想の中に君を見た

sumi wataru sora ni omoi ukabetara
gensou no naka ni kimi o mita

When I set my feelings on the pure sky,
within the phantasm I saw you

夜明けの風が心地よくて
涙 揺れていた
言の葉の雨が巡り巡るよに

yoake no kaze ga kokochi yokute
namida yureteita
koto no ha no ame ga meguri meguru yo ni

With the sunset’s wind being so pleasant
my tears had stirred
It’s as if a rain of words circulates

Singing! Border of my love 何時かこの距離を
超えてゆく 不可視の幻想へ
Border of my love 怖くなんてない
君がいる 今を抱き締めるよ

Singing! Border of my love itsu ka kono kyori o
koete yuku fukashi no gensou e
Border of my love kowaku nante nai
kimi ga iru ima o daki shimeru yo

Singing! Border of my love, someday I’ll pass over
this distance and head towards an invisible fantasy
Border of my love, I’m not scared at all
I’ll embrace this moment you’re there

東雲ノ空に 響く旋律は
何時までも続く 君の想

shinonome no sora ni hibiku merodi wa
itsu made mo tsudzuku kimi no uta

The melody sounding in the eastern dawn sky
continues on and on, it’s your song, your thought

二人並んで見た景色に
色を付け足して
七色の虹を永遠に描いてる

futari narande mita keshiki ni
iro o tsuke tashite
nana iro no niji o towa ni egaiteru

Standing side by side and adding colour to the
scenery we saw,
we’ll be drawing a rainbow for eternity

Singing! Border of my love 想いを馳せてた
星の下 二人が出逢う頃
Border of my love 信じ続けてる
君がいたユメに
Border of my love

Singing! Border of my love omoi o haseteta
hoshi no shita futari ga deau koro
Border of my love shinji tsudzuketeru
kimi ga ita yume ni
Border of my love

Singing! Border of my love, before we met under the stars
I sent my heart out
Border of my love, I’ll keep my faith
in the dream where you were
Border of my love

uNDER yOUR sPELL

Ah, my first year at university has officially come to an end, and what better way to come back than with a Yumemi arrange? She has quickly become one of my favourite characters. Her and I share a lot of the same aspirations, after all, which are perhaps my main drive as I major in physics.

I have to apologize for lack of translations lately, but a lot has been going on. I’ll definitely be trying to pick up the pace from now on though, starting with this one that I left half-done for months due to its difficulty.

Notes: This is perhaps the most liberal translation I’ve ever done. There is no other way to approach these lyrics unless you want the result to sound like garbage (nothing but noun phrases). Under normal circumstances, I’d slap myself for going so far, but desperate times call for desperate measures.

★ Title: uNDER yOUR sPELL
☆ Album: 東方幻奏響uroboros弐 ~fAIRYtAILoVERdRIVE~
★ Album Artist: Toranoana (とらのあな)
☆ Song Artist: ZYTOKINE
★ Vocals: aki
☆ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
★ Original Title: Strawberry Crisis!!
☆ Website: http://zytokine-web.com/


虚ろな幻想 響いた詩
滲む涙 翳る陽光
消えた魔法 おもいの行方
渇いた 沙 を運ぶ

utsuro na yume hibiita uta
nijimu namida kageru hikari
kieta chikara omoi no saki
kawaita suna o hakobu

It was an empty dream, a poem that resonated
Tears run down, the sunlight dims
Magic that disappeared, at the end of my feelings
carrying parched sand

君の声も 僕の声も 歪んだまま 超える時空
君の傍に 君の幻に

kimi no koe mo boku no koe mo yuganda mama koeru sekai
kimi no soba ni kimi no yume ni

Your voice, my voice, remaining twisted, overcome space-time
by your side, heading to your dream

独り 笑う 孤独の刃 奪う 自由 擦り切れた 咎の雨
足下で 蠢く 声が 囁いて 離れないままで

hitori warau kodoku no yaiba ubau jiyuu suri kireta toga no ame
ashimoto de ugomeku koe ga sasayaite hanarenai mama de

Alone, I laugh, with my blade of solitude, stealing freedom, the worn out rain of treason
The voice squirming at my feet whispers, remaining close by

綻んだ 夜に踊っていたいだけ
軌跡の向こう 希望の光

hokoronda yoru ni odotteitai dake
kiseki no mukou kibou no hikari

I just want to keep dancing in the exposed night
Beyond our trajectory lies the light of hope

美しい嘘に 怯えてる 煌めいた 世界の果て
照らし出す 新しい夢 魔法を求めてる
輝いていた 光の先に 浮かんでは歪んでいく 幻想
約束の終わり
夢を 夢を 僕は 視てる

utsukushii uso ni obieteru kirameita sekai no hate
terashi dasu atarashii yume chikara o motometeru
kagayaiteita hikari no saki ni ukande wa yugande ku yume
yakusoku no owari
yume o yume o boku wa miteru

Scared of a beautiful lie, at the end of a world that gleamed
a new dream shines brightly: seeking magic power
Floating at the end of the light that shined is a twisting fantasy
The closure of my promise
I am, I am, looking, at our dream

歪な心の 欠片の先に 君の涙 僕の涙の意味
溶けない刃 縛られた因果 戯れの刃 魔法のような

ibitsu na kokoro no kakera no saki ni kimi no namida boku no namida no imi
tokenai yaiba shibarareta inga tawamure no yaiba mahou no you na

Past the fragments of our twisted hearts, the meaning of both of our tears
This unmelting blade is tied to cause and effect, an ingenuine blade resembling magic

独り 願う 記憶の刃 堕ちる 自由 差し出した 咎の風
足下に 広がる 夜空 瞬いて 離れないままで

hitori negau kioku no yaiba ochiru jiyuu sashi dashita toga no kaze
ashimoto ni hirogaru yozora matataite hanarenai mama de

Alone, I wish, with the blade of memory, falling, the wind of treason presented freedom
The night sky reaching to my feet twinkles, remaining close by

綻んだ 夜の色 変わるまで
軌跡の涙 希望の光り

hokoronda yoru no iro kawaru made
kiseki no namida kibou no hikari

Until the exposed colour of the night changes
the tears of our trajectory are lights of hope

美しい嘘に 溺れてる 痛みさえ 忘れたままで
追憶の彼方の陽炎 魔法を求めてる
羽ばたいては 堕ちては消えて 望んでは歪んでいく 幻想
創造の果てに
何を 何を 君は 見てる

utsukushii uso ni oboreteru itami sae wasureta mama de
tsuioku no kanata no yume mahou o motometeru
habataite wa ochite wa kiete nozonde wa yugande ku yume
souzou no hate ni
nani o nani o kimi wa miteru

Drowning in a beautiful lie, having forgotten even pain
it’s a hazy dream beyond my recollection: seeking magic power
Disappearing upon falling upon flying, desiring presents a twisting fantasy
In the opus of creation
at what, at what, are you, looking?

歪な心の 欠片の先に 君の涙 僕の涙の意味
溶けない刃 縛られた因果 戯れの刃 魔法のような

ibitsu na kokoro no kakera no saki ni kimi no namida boku no namida no imi
tokenai yaiba shibarareta inga tawamure no yaiba mahou no you na

Past the fragments of our twisted hearts, the meaning of both of our tears
This unmelting blade is tied to cause and effect, an ingenuine blade resembling magic

世界の幻想 世界の詩
望む色に 沈む夕陽
消えた魔法 想いの行方
渇いた 声 で歌う

sekai no yume sekai no uta
nozomu iro ni shizumu hikari
kieta chikara omoi no saki
kawaita uta de utau

Fantasy of the world, poetry of the world
The sun sets into the colour I desire
Magic that disappeared, at the end of my feelings
I sing with a parched voice

君の世界 僕の世界 歪んだまま 消える時空
君の傍に 君の幻に

kimi no sekai boku no sekai yuganda mama kieru sekai
kimi no soba ni kimi no yume ni

Your world, my world, remaining twisted, disappear in space-time
by your side, to your dream

美しい嘘に 怯えてる 煌めいた 世界の果て
照らし出す 新しい夢 魔法を求めてる
輝いていた 光の先に 浮かんでは歪んでいく 幻想
約束の終わり
夢を 夢を 僕は 視てる

utsukushii uso ni obieteru kirameita sekai no hate
terashi dasu atarashii yume chikara o motometeru
kagayaiteita hikari no saki ni ukande wa yugande ku yume
yakusoku no owari
yume o yume o boku wa miteru

Scared of a beautiful lie, at the end of a world that gleamed
a new dream shines brightly: seeking magic power
Floating at the end of the light that shined is a twisting fantasy
The closure of my promise
I am, I am, looking, at our dream

歪な心の 欠片の先に 君の涙 僕の涙の意味
溶けない刃 縛られた因果 戯れの刃 魔法のような

ibitsu na kokoro no kakera no saki ni kimi no namida boku no namida no imi
tokenai yaiba shibarareta inga tawamure no yaiba mahou no you na

Past the fragments of our twisted hearts, the meaning of both of our tears
This unmelting blade is tied to cause and effect, an ingenuine blade resembling magic

Day dreamers

Requested by Alice, the lyrics don’t exactly suggest the characters whose themes this song is based off, if you ask me. I don’t know if there was a message somewhere (perhaps a tweet?) by the one of the artists explicitly saying who it’s about, or if the lyrics are completely generalized (not Touhou related), but, for the time being, Renko x Merry is a good assumption to make.

★ Title: Day dreamer
☆ Album: 東方幻奏響uroboros弐 ~fAIRYtAILoVERdRIVE~
★ Album Artist: Toranoana (とらのあな)
☆ Song Artist: TUMENECO
★ Vocals: yukina
☆ Arrangment: tomoya
★ Lyrics: Nanatsume (ななつめ)
☆ Original Titles: Bloom Nobly, Ink-Black Cherry Blossoms ~ Border of Life (幽雅に咲かせ、墨染の桜 ~ Border of Life)
・Eastern Judgement in the Sixtieth Year ~ Fate of Sixty Years (六十年目の東方裁判 ~ Fate of Sixty Years)
★ Website: http://shoyu-sound.jp/tumeneco/


月を巡る星の数だけ
ワタシは夢を見る
二人は出会うまでの全てを捨てて
どこまでいけるの?

tsuki o meguru hoshi no kazu dake
watashi wa yume o miru
futari wa de au made no subete o sutete
doko made ikeru no?

For each star revolving around the moon
I have a dream
Throwing away everything until we meet,
how far can we go?

花びら舞い散る桜の下で
夜闇を照らした夢物語
いまから始めよう もう一度だけ
見果てぬ あの星掴むまで

hanabira mai chiru sakura no shita de
yo yami o terashita yume monogatari
ima kara hajimeyou mou ichido dake
mi hatenu ano hoshi tsukamu made

Under the cherry blossom tree with petals dancing down
is a story of a dream that lit up the dark night
Let’s begin, starting now, just one more time
until we catch the furthest stars

この瞳が宿す幻想に導かれ
きっと何度でも何度でも繰り返す
魅知の世界を見つけるまで

kono me ga yadosu yume ni michibikare
kitto nando demo nando demo kuri kaesu
michi no sekai o mitsukeru made

Guided by the fantasies and dreams housed in my eyes
I’m sure, time and time again, we’ll keep trying
until we find a mysterious, unknown world

星を探して さぁ夜の街へ
今日も 運命の徒に身を委ね
私たちだけの夢を現に変える

hoshi o sagashite saa yoru no machi e
kyou mo unmei no itazura ni mi o yudane
watashitachi dake no yume o utsutsu ni kaeru

Searching for the stars, let’s go, into the night city
Today too, we’ll leave ourselves to the whims of destiny
and change our dreams alone into reality

深く暗い闇の其処から
あなたが呼ぶ声が
いまでも思い出せず胸を引き裂く
あなたはだれなの?

fukaku kurai yami no soko kara
anata ga yobu koe ga
ima demo omoi dasezu mune o hiki saku
anata wa dare nano?

From the depths of a deep darkness,
your calling voice,
unable to be recalled even now, rips out my heart
Just who are you?

心を渦巻く二つの色が
ワタシの最後の夢物語
今から始めよう もう一度だけ
二人の想い出残す為

kokoro o uzu maku futatsu no iro ga
watashi no saigo no yume monogatari
ima kara hajimeyou mou ichido dake
futari no omoide nokosu tame

The two colours sweeping our hearts
make up the end of my dream story
Let’s begin, starting now, just one more time
for the sake of leaving memories of us together

この瞳を奪う現実に導かれ
きっと何でも何でも繰り返す
魅知の世界を見つけるまで

kono me o ubau yume ni michibikare
kitto nando demo nando demo kuri kaesu
michi no sekai o mitsukeru made

Guided by the reality and dreams stealing away my eyes
I’m sure, time and time again, we’ll keep trying
until we find a mysterious, unknown world

星の流れる この夜の街に
今日も運命の徒が微笑んで
私たちだけの幻想が現実に変わる

hoshi no nagareru kono yoru no machi ni
kyou mo unmei no itazura ga hohoende
watashitachi dake no yume ga utsutsu ni kawaru

In the night city, with the stars shooting,
today too, with the whims of destiny smiling,
our dreams and fantasies alone are going to transform into reality

ふと耳を澄ませば
嗚呼、懐かしいあの声
世界の全てを暴く声
また出会えると信じて
溢れた涙

futo mimi o sumaseba
aa, natsukashii ano koe
sekai no subete o abaku koe
mata de aeru to shinjite
afureta namida

If you happen to clear your ears
ah, you’ll hear that nostalgic voice
The voice revealing everything about the world
Believing that we’ll be able to meet again
the tears flooded out

心に残る記憶に導かれ
きっと何でも何でも繰り返す
魅知の世界を見つけるまで

kokoro ni nokoru kioku ni michibikare
kitto nando demo nando demo kuri kaesu
michi no sekai o mitsukeru made

Guided by the memories remaining in my heart,
I’m sure, time and time again, we’ll keep trying
until we find a mysterious, unknown world

君を探して また夜の街へ
今日は運命の徒を乗り越えて
私たちだけの明日を未来に変える

kimi o sagashite mata yoru no machi e
kyou wa unmei no itazura o nori koete
watashitachi dake no yume o utsutsu ni kaeru

Searching for you, to the night city again,
today we’ll overcome the whims of destiny
and turn our dreams of tomorrow alone into the reality of the future