夢色世界 | Dream Coloured World

“Lost in space” and “Oceanic blue” have already been translated by Kaf, so I don’t see much more from this album I’ll translate besides perhaps “beyond the stars.”

★ Title: 夢色世界
☆ Album: 封 -FUU-
★ Album Artist: SOUND HOLIC
☆ Vocals: 3L
★ Arrangement: MasKaleido
☆ Lyrics: Blue E
★ Original Title: Welcome to the Moon Tour (月面ツアーへようこそ)
☆ Website: http://www.sound-holic.com/


“Forever love”

そう 初めて貴方と 出会ってからどれくらい
ああ 木屋町通は 五回目の桜

sou hajimete anata to de atte kara dore kurai
aa kiyamachi toori wa gokaime no sakura

Yes, how long has it been since I first met you
Ah, in Kiyamachi Street, it’s the fifth time for cherry blossoms

秘密のチケットで 夜風が誘うわ
緩やかに歪みだした景色の中

himitsu no chiketto de yokaze ga sasou wa
yuruyaka ni hizumi dashita keshiki no naka

With a secret ticket, the night’s wind lures us
into a scenery that’s begun to loosely distort

月灯りに 二人の影が伸びて
夢の世界のドアが開く
生まれ変わっても また一緒だよ
繋ぎ合った手 永遠のハーモニー

tsukiakari ni futari no kage ga nobite
yume no sekai no doa ga hiraku
umare kawattemo mata issho da yo
tsunagi atta te towa no haamonii

Our shadows extend in the moonlight
and the door to a world of dreams opens up
Even if we’re reborn, we’ll be together again
With hands together, it’s eternal harmony

“Forever love”

そう 瞼に浮かぶは 数えきれない想い出
ああ 独りきり歩く 鴨川の岸辺

sou mabuta ni ukabu wa kazoe kirenai omoide
aa hitorikiri aruku kamogawa no kishibe

Yes, when I close my eyes, I see countless memories
Ah, all alone I walk along Kamokawa’s shore

別れの季節が来るよりも早く
運命が二人の手を解いたけど

wakare no kisetsu ga kuru yori mo hayaku
unmei ga futari no te hodoita kedo

Even faster than the coming of the season of parting
fate untied both of our hands, although

流れ星に 願いの涙捧げ
お伽話のページめくる
奇跡の出会いは 未来の神話
甦る微笑みのシンフォニー

nagareboshi ni negai no namida sasage
otogibanashi no peeji mekuru
kiseki no deai wa mirai no shinwa
yomigaeru hohoemi no shinfonii

Offering wishful tears to a shooting star
we’ll flip the page of the fairy tail
This miraculous meeting will be a future legend
A reviving smile’s symphony

時を越えて 何度でも巡り逢う
広い宇宙に輝く銀河の果てで

toki o koete nando demo meguri au
hiroi uchuu ni kagayaku ginga no hate de

Exceeding time, we’ll meet as much as it takes
at the ends of the galaxy sparkling in the vast cosmos

月灯りに 二人の影が溶けて
夢の世界の色に染まる
うわ言のような呪文唱えて
曖昧な現実を滲ませて

tsukiakari ni futari no kage ga tokete
yume no sekai no iro ni somaru
uwagoto no you na jumon tonaete
aimai na ima o nijimasete

Our shadows melt in the moonlight
and are tinted in the colour of a world of dreams
Chant a delirious spell,
and cause this vague moment of reality to blur

溢れ出す願いの涙捧げ
お伽話のページめくる
奇跡の出会いは 未来の神話
甦る微笑みのシンフォニー

afure dasu negai no namida sasage
otogibanashi no peeji mekuru
kiseki no deai wa mirai no shinwa
yomigaeru hohoemi no shinfonii

Offering overflowing wishful tears
we’ll flip the page of the fairy tail
This miraculous meeting will be a future legend
A reviving smile’s symphony

“Forever love”

Galaxy Flower

More Sound Holic! This is a really solid album. I’m enjoying it a lot more than the last.
With all the < text like this > and English, this song didn’t make out for as smooth a translation as others, since I can’t shuffle things around as easily, resulting in butchered sentence structure. The worst of it is in the last three lines of the first stanza, but eh, what can you do?

★ Title: GALAXY FLOWER
☆ Album: 封 -FUU-
★ Album Artist: SOUND HOLIC
☆ Vocals and lyrics: Nana Takahashi (高橋菜々)
★ Arrangement: SHU x GUCCI
☆ Original Title: The Wheelchair’s Future in Space (車椅子の未来宇宙)
・Demystify Feast
★Website: http://www.sound-holic.com/


科学 < hardly unknown >
だって < like a emotion >
精神性無しでは 語れない
生命 < normal heart beat >
リズム < cosmic energy >
共鳴させながら

kagaku < hardly unknown >
datte < like a emotion >
kokoro nashi de wa katarenai
seino < normal heart beat >
rizumu < cosmic energy >
kyoumei sasenagara

Science is < hardly unknown >
because it’s < like a emotion >
I can’t speak of it without heart

Life < normal heart beat >
Rhythm < cosmic energy >
All while making them resonate

さあ 偉大な核に辿りつきたいのならば
エボリューションを自分の胸に

saa idai na kaku ni tadori tsukitai no naraba
eboryuushon o jibun no mune ni

Come, if you want to reach the great core
you’ve gotta feel evolution in your heart

人は < 母なる宇宙 >
時の銀河に < 遥か銀河に >
抱かれて 身を委ねてゆく
哀しみは < 必然のもの >
いつも伴い < 痛み伴い >
運命と 向き合い 生きる

hito wa < haha naru uchuu >
toki no ginga ni < haruka ginga ni >
dakarete mi o yudanete yuku
kanashimi wa < hitsuzen no mono >
itsu mo tomonai < itami tomonai >
unmei to muki ai ikiru

People are < in a motherly universe >
by the galaxy of time < by a far galaxy >
embraced, leaving their bodies in its care
Sadness < an inevitable thing >
always accompanies < accompanies pain >
living face to face with fate

億光年の彼方へと < 限界なき道 >
可能性を導く < 未来の為 >
bloom your ability

okukounen no kanata e to < genkai naki michi >
kanousei o michibiku < mirai no tame >
bloom your ability

Beyond the millions of light years < a limitless path >
guiding possibility < for the future >
bloom your ability

真理 < don’t be proved yet >
それは < like the risky way >
好奇心だけじゃ 掴めない
紡ぐ < stake my precious life >
セオリー < truly fantasy >
魂と引き換えに

shinri < don’t be proved yet >
sore wa < like the risky way >
koukishin dake ja tsukamenai
tsumugu < stake my precious life >
seorii < truly fantasy >
tamashii to hiki kae ni

Truth < don’t be proved yet >
That is < like the risky way >
Curiousity alone can’t get you a firm grasp

Weaving < stake my precious life >
theory < truly fantasy >
in exchange for my soul

ただ 綺麗なものに出逢いたいだけならば
ナンセンスな旅路だと言える だから

tada kirei na mono ni deaitai dake naraba
nansensu na tabiji da to ieru dakara

If you just want to come across pretty things
you’ll be able to say it’s a nonsensical journey after all

闇に < 清らかな夢 >
情熱の花を < 真紅の花を >
散りばめ 解き明かしてゆく
悔しさは < 涙を超えて >
いつか消えるよ < きっと消えるよ >
広がる < blooming all around >
ロマン < Galaxy Flower >

yami ni < kiyoraka na yume >
jounetsu no hana o < shinku no hana o >
chiri bame toki akashite yuku
kuyashisa wa < namida o koete >
itsu ka kieru yo < kitto kieru yo >
hirogaru < blooming all around >
roman < Galaxy Flower >

In the dark < a pure dream >
passionate flowers < deep red flowers >
I set them, shedding light on the truth
Regret < transcending tears >
will someday disappear < it’ll certainly disappear >
Spreading out < blooming all around >
a romantic < Galaxy Flower >

強大な磁気嵐に阻まれても負けずに
ミステリアスに隠された答え 探せ

kyoudai na arashi ni habamaretemo makezu ni
misuteriasu ni kakusareta kotae sagase

Don’t give up, even if you’re hindered by a strong magnetic storm
Search on for the answer hidden in the mysterious

人は < 母なる宇宙 >
時の銀河に < 遥か銀河に >
抱かれて 身を委ねてゆく
哀しみは < 必然のもの >
いつも伴い < 痛み伴い >
運命と 向き合い 生きる

hito wa < haha naru uchuu >
toki no ginga ni < haruka ginga ni >
dakarete mi o yudanete yuku
kanashimi wa < hitsuzen no mono >
itsu mo tomonai < itami tomonai >
unmei to muki ai ikiru

People are < in a motherly universe >
by the galaxy of time < by a far galaxy >
embraced, leaving their bodies in its care
Sadness < an inevitable thing >
always accompanies < accompanies pain >
living face to face with fate