アザレア | Azalea

Requested by Alv. Man, I have a lot of requests piled up. It feels like as soon as I finish one, another comes in. I never figured I’d have so many lying around.

☆ Title: アザレア
★ Album: クオリア
☆ Album Artist: ノーストリリア
★ Vocals: ひろ太
・もな
☆ Arrangement: ひろ太
★ Lyrics: もな
☆ Original Title: At the End of Spring (春の湊に)
★ Website: http://norstrilia.jimdo.com/


知らぬ間に 落ちてった
アザレアの花が 咲いてゆく
触れた頬に 重ねた
愛しさの花言葉

shiranu ma ni ochitteta
azarea no hana ga saite yuku
fureta hoo ni kasaneta
itoshisa no hana kotoba

The Azalea flowers that had last fallen
before I was even aware are
blossoming
When I felt your cheek, I laid one on
meaning affection in the language of flowers

束の間の 夢うつつ
白い器 並べ 俯いて
優しい嘘を 重ねた
置き去りの僕は まだ

tsuka no ma no yume utsutsu
shiroi utsuwa narabe utsumuite
yasashii uso o kasaneta
okizari no boku wa mada

In a momentary trance
I lined up the white bowls, looked down
and added sweet lies
Left deserted, I’m still

想い 運ぶ 星の船に
彼方 未来 描き合わせ
たった 一つ 残る温度
繋ぐ 心 思い出して

omoi hakobu hoshi no fune ni
kanata mirai egaki awase
tatta hitotsu nokoru ondo
tsunagu kokoro omoi dashite

Carrying my feelings to a starship
The distance, the future, we pictured together
My one and only remaining warmth
Connected to my heart, I recall it

失くした時を 埋めれば
いつか 叶う気がしてた
それも 今日で さようなら
春の果てに 涙

nakushita toki o umereba
itsu ka kanau ki ga shiteta
sore mo kyou de sayounara
haru no hate ni namida

As long as I filled in the time we lost
I felt like someday it’d come true
By now, that as well is gone
At the end of spring, tears

時を 駆ける 星の船に
遥か 過去を 重ね合わせ
瞳 二つ 映る世界
笑う 君を 思い出して

toki o kakeru hoshi no fune ni
haruka kako o kasane awase
hitomi futatsu utsuru sekai
warau kimi o omoi dashite

Running through time to a starship
overlapping with the far past
A world reflected in both of my eyes
I recall seeing you laughing

散りゆく欠片 拾えば
いつか 届く気がしてた
君へ 告げる さようなら
春の果てに 想う

chiri yuku kakera hiroeba
itsu ka todoku ki ga shiteta
kimi e tsugeru sayounara
haru no hate ni omou

As long as I picked up the scattering pieces
I felt like someday I’d reach
To you, I say farewell
At the end of spring, I reminisce

アザレアの花を 船に乗せて
ここで僕は 手を振るよ

azarea no hana o fune ni nosete
koko de boku wa te o furu yo

Putting the Azalea flowers on the ship
this is where I wave goodbye

失くした時を 埋めれば
いつか 届く気がしてた
それも 今日で さようなら
春の果てに 涙

nakushita toki o umereba
itsu ka kanau ki ga shiteta
sore mo kyou de sayounara
haru no hate ni namida

As long as I filled in the time we lost
I felt like someday it’d come true
By now, that as well is gone
At the end of spring, tears