汝は白狼なりや? | Art Thou a White Wolf?

Requested by The Hakurou Tengu, been a while since I heard a Shinra-Bansho.

Having started to read light novels in Japanese, I have to say again that I still find it funny how much more complete the grammar is in actual writing compared to lyrics. Japanese can be a vague language, sure, but only when it wants to be, and I try to best reflect that vagueness (i.e. lack of pronouns or subjects) in translations whenever possible (whenever it doesn’t kill the English). I’m not sure whether that’s good or bad, but eh.

★ Title: 汝は白狼なりや?
☆ Album: あの日の夢のアリス
★ Album Artist: Shinra-bansho (森羅万象)
☆ Vocals: Meramipop (めらみぽっぷ)
★ Lyrics: azuki
☆ Arrangement: kaztora (カズトラ)
★ Original Title: Fall of Fall ~ Autumnal Waterfall (フォールオブフォール ~ 秋めく滝)
Website: http://liz-tora.com/liz-tora/SB/alice-carol/


濡れ羽色した 透き通るような羽
一目見てから 吸い込まれて
あの日から私は 世界を見続けていた
目の前に広がる あなただけを

nure ba iro shita suki tooru you na hane
hitome mite kara sui komarete
ano hi kara watashi wa sekai o mi tsudzuketeita
me no mae ni hirogaru anata dake o

Sucked in after a single glance
at jet black feathers that seemed transparent
Ever since that day, I continued to gaze at the world
Only at you, filling the space before my eyes

遠回りをしても 追いつけるはずなら
行く宛の無い旅 たまには一緒に行きませんか?

toomawari o shitemo oi tsukeru hazu nara
iku ate no nai tabi tama ni wa issho ni ikimasen ka?

Even if I go the long way, I should be able to catch up
so every now and then won’t you go on an aimless trip with me?

涙を拭く汝は 白狼なりや?
見通す先 求め願い幾年
話せなくてもいい そばにいれるだけで
近づいて 離れてもきっと
見えてる世界が 全てじゃない
空 越えて

namida o fuku nanji wa hakurou nari ya?
mi toosu saki motome negai ikutose
hanasenakutemo ii soba ni ireru dake de
chikadzuite hanaretemo kitto
mieteru sekai ga subete janai
sora koete

Art thou, wiping her tears, a white wolf?
At the end of seeing clearly, for some years wishing to seek
It’s alright if you can’t speak, just by being able to be with me
we’ll draw close, even if far, I’m sure
The visible world isn’t everything
Transcend the sky

閉じてる瞳じゃ 何も見える訳が無い
確かめもせず 信じるんだ
積み重ねてきた あれやこれ
いっそ壊してしまいましょう
真っ新になって やり直そう

tojiteru hitomi ja nani mo mieru wake ga nai
tashikame mo sezu shinjiru n da
tsumi kasanete kita are ya kore
isso kowashite shimaimashou
massara ni natte yari naosou

There’s no way to see anything with closed eyes
without checking to see for oneself, just believing
This and that has come to be piled up
Let’s instead completely destroy it all
and start over again, making it brand new

近道とかしても 追いつけないのなら
終わらない旅路の はじめの一歩を踏みませんか?

chikamichi toka shitemo oi tsukenai no nara
owaranai tabiji no hajime no ippo o fumimasen ka?

If it’s that even a shortcut can’t result in catching up
won’t you take the first step of an endless journey?

光を負う汝は 白狼なりや?
飛び立つ先 乞われ焦がれ幾年
話せなくてもいい そばにいれただけで
ぶつかった視線から そっと
交わる世界に 今生きてる

hikari o ou nanji wa hakurou nari ya?
tobi tatsu saki koware kogare ikutose
hanasenakutemo ii soba ni ireta dake de
butsukatta shisen kara sotto
majiwaru sekai ni ima ikiteru

Art thou, bearing light, a white wolf?
At the end of jumping off, for some years yearning to be begged
It’s alright if you can’t speak, just by being able to have been with me
from gazes that clashed, to peacefully
now living in crossing worlds

涙で腫れた 赤い赤い瞳
見通すことが出来なかった
「ここにいます」と 声を出せる だから
いつまでも此処から
スタートラインは どんな時もほら一緒だから

namida de hareta akai akai hitome
mitoosu koto ga dekinakatta
「koko ni imasu」 to koe o daseru dakara
itsu made mo koko kara
sutaato rain wa donna toki mo hora issho dakara

Swollen with tears were my red, red eyes
I was unable to see clearly
Because it’s possible to say “I’m right here”
forever here on out
at the startline, no matter what time, look, we’ll be together so

だからこそ
いつかの汝は 白狼なりや?
狭い道も手を繋げば渡れる
二人の心音すら 聞こえる距離感じて
あなたにも 私にも ずっと
視えてる世界の全て
どこまでも青く澄んで
やり直しましょう

dakara koso
itsu ka no nanji wa hakurou nari ya?
semai michi mo te o tsunageba watareru
futari no shinon sura kikoeru kyori kanjite
anata ni mo watashi ni mo zutto
mieteru sekai no subete
doko made mo aoku sunde
yari naoshimashou

precisely for that reason
will thou someday be a white wolf?
If we join hands, we should be able to cross even a narrow path
I feel the distance from which I can even hear the sound of our heartbeats
Everything of the world
that you and I can look at
as far as we can see clears to blue
Let’s do it over again

React

Requested by Primity, it sounds somewhat like Kaguya is thinking about escaping the moon to find love in this song. Forgetting the past and moving on, being a bird trapped in a cage, changing the present, that kind of thing. “Good luck, all-seeing light” I imagine refers to the moon, she’s wishing a sort of farewell to it. Of course, I might be somewhat off on my interpretations though.

★ Title: React
☆ Album: あの日の夢のアリス
★ Album Artist: Shinra-bansho (森羅万象)
☆ Vocals: Mii (みぃ)
★ Lyrics: azuki
☆ Arrangement: kaztora (カズトラ)
★ Original Title: Flight of the Bamboo Cutter ~ Lunatic Princess(竹取飛翔 ~ Lunatic Princess)


一人に 慣れたなんて
強がりですら 言えるようになった
素直に笑うには 少しだけれど
時が経ち過ぎてた

hitori ni nareta nante
tsuyogari desura ieru you ni natta
sunao ni warau ni wa sukoshi da keredo
toki ga tachi sugitea

“I’m used to being alone”
is just a bluff, but I’ve come to the point that I can say it
There are few times where I can honestly laugh
but time has passed by way too fast

すれ違いは 飽き飽きしてる
遠回りをし続けてた だけど
それ程伝えたい 言の葉だから
「今」を変えられる
(触れないでね)
優しすぎると 壊れてしまうから

surechigai wa akiaki shiteru
toomawari o shi tsudzuketeta dakedo
sore hodo tsutaetai koto no ha dakara
「ima」 o kaerareru
(furenai de ne)
yasashi sugiru to kowarete shimau kara

I’m sick of crossing paths
I had just continued to go the long way around however
I want to convey my words to that extent so
I can change “the present”
(Don’t touch me)
because if you’re too kind I’ll end up falling apart

隠して 回り道して
いつでも 忘れないでいて
確かな背中合わせの
幸せに寄り添って
月夜には お似合いね
だからこそ

kakushite mawarimichi shite
itsu demo wasurenai de ite
tashika na senaka awase no
shiawase ni yori sotte
tsukiyo ni wa oniai ne
dakara koso

Taking detours and hiding
Please always remember
Getting close to the happiness of
a certain back-to-back
It’s suitable for this moonlit night
for this reason

嘘吐きには 慣れてしまった
後ろ向きには生きたく無い だから
籠の中の鳥は 来るとも知らない
誰かを待ってる
いつかの記憶は いつもと違うから

usotsuki ni wa narete shimatta
ushiromuki ni wa ikitakunai dakara
kago no naka no tori wa kuru to mo shiranai
dare ka o matteru
itsu ka no kioku wa itsu mo to chigau kara

I ended up getting used to liars
because I don’t want to live looking behind my back
I’m waiting for somebody that doesn’t even know
if the bird in its cage will come
that’s because it’s memories from someday are different from usual

「今まで」忘れたくて
「これから」を忘れたくない
泣いてるあなた目がけて
唇を通せんぼ

「ima made」 wasuretakuta
「kore kara」 o wasuretakunai
naiteru anata megakete
kuchibiru o toosenbo

I want to forget “Everything up to now”
I want to remember “Everything from now”
I’m aiming at you as you cry
I’ll hush those lips

本当は永遠なんて あるわけ無いじゃないの
(だから)泣かないで
(だから)泣かせないで
どうする事も出来る訳ない

honto wa eien nante aru wake nai janai no
(dakara) nakanai de
(dakara) nakasenai de
dou suru koto mo dekiru wake nai

The truth is, nothing like “eternity” could really exist, could it?
(and so) don’t cry
(and so) don’t let yourself cry
It’s not like there’s anything we can do

忘れたふりをしても
紡いだ糸は解かない
誰もがしてる様な
「普通」でいたいだけよ
いつか きっと一人きりで
まだ泣いていると思うからこそ
そっと背中合わせに
ずっと 恋して 恋して 恋して 恋して 星を眺めたいの
(言葉は何もいらない 遍く光りよ幸あれ)
(私の帰る場所には 一人じゃない)

wasureta furi o shitemo
tsumuida ito wa hodokanai
dare mo ga shiteru you na
「futsuu」 de itai dake yo
itsu ka kitto hitori kiri de
mada naiteiru to omou kara koso
sotto senaka awase ni
zutto koi shite koi shite koi shite koi shite hoshi o nagametai no
(kotoba wa nani mo iranai amaneku hikari yo sachiare)
(watashi no kaeru basho ni wa hitori janai)

Even if I pretended I forgot
the yarn I spun won’t be undone
I just want to live “normally”
like everyone else does
Someday surely all alone
I think I’ll still be crying, because of that
I want to see the stars together
forever in love in love in love in love gently back to back
(I don’t need any words – good luck, all-seeing light)
(Where I’m going home to, I won’t be alone)