愛しき影法師 | Dear Silhouette

Requested by Joseph, I usually don’t take requests anymore, but this song was simple (for the most part), so I did it. I haven’t translated a kancolle song in many years. I haven’t translated much in general, so I can really feel my skills deteriorating.

Notes: There was one part that through me off: 「一休」. That is the name of a monk, and I can not find any other meanings online. It seems very bizarre and out of place to me, but maybe there’s some sort of hidden meaning behind it.

★ Title: 愛しき影法師
☆ Album: 焔ノ旗 ~ホムラノハタ~
★ Album Artist: C-CLAYS
☆ Vocals: Mai Kotohge (小峠 舞)
★ Lyrics: Myuu Amane (天音未優)
☆ Arrangement: atoguru (あとぐる)
★ Original Title: Next Round Loaded, Re-engage! (次発装填、再突入!)
☆ Website: http://www.c-clays.com/


もう帰れない愛しき故郷
鈍色の空に流れ落ちるあの星たち
片隅に咲く小さな命
時くればやがて争いの香りに

mou kaerenai itoshiki kokyou
nibiiro no sora ni nagare ochiru ano hoshitachi
katasumi ni saku chiisa na inochi
toki kureba yagate arasoi no kaori ni

No longer can I return to my dear hometown
Stars shoot through the gray sky
Small lives bloom in a crevice
When the time comes, they’ll give off the scent of war

大切な人守りぬきたい
自由な腕で抱きしめたい
左の胸が止まる日まで
姿が変わり果てて声枯れても

taisetsu na hito mamori nukitai
jiyuu na ude de daki shimetai
hidari no mune ga tomaru hi made
sugata ga kawari hatete koe karetemo

I want to protect those important to me
I want to embrace them with arms of freedom
Until the day when my heart stops
Even if my form completely changes and my voice withers

今を生きて暖かいわ
あなたを思うそれだけで
この海まで運んできた一休を
抱きしめ眠る

ima o ikite atatakai wa
anata o omou sore dake de
kono umi made hakonde kita ikkyuu o
daki shime nemuru

Right now I’m alive, and I feel warm
just by thinking about you
I embrace the monk who carried me to these seas
and sleep

もう帰れない愛しき故郷
今輝くのは時代経つ祈り

mou kaerenai itoshiki kokyou
ima kagayaku no wa jidai tatsu inori

No longer can I return to my dear hometown
What shines now are prayers passing through the ages

希望の鐘に耳を澄ませ
自由の翼手にしたい
非力嘆いて頼りなくて
このまま消えて嘘になりたくない

kibou no kane ni mimi o sumase
jiyuu no tsubasa te ni shitai
hiriki nageite tayorinakute
kono mama kiete uso ni naritakunai

Open your ears to the bell of miracles
I wish to obtain wings of freedom
I don’t want to disappear
and become a lie while I’m powerless and unreliable

空は人に何をうつす
ふるさとからの影法師
この海まで流れついたわけが
願いになるなら

sora wa hito ni nani o utsusu
furusato kara no kageboushi
kono umi made nagare tsuita wake ga
negai ni naru nara

What does the sky show people?
Silhouette from their hometowns
If my reason for drifting all the way out to this sea
will become a wish,

ゆっくりと眠ろう
愛しき影法師

yukkuri to nemurou
itoshiki kageboushi

then let us sleep in peace
Dear silhouette

疾走する悲しみの中で | In the Midst of Dashing Grief

Requested by Mayu, the second ever Kancolle song on this site. I enjoyed Katharsis’ first album, 女神の口づけを, and this song sounds pretty great too, as well as having pretty cool lyrics, though I’ve never played the game. Seems like Satellite needs to pick up the slack.

★ Title: 疾走する悲しみの中で
☆ vocals: Senya
★ Lyrics: kamase-tora (かませ虎)
☆ Arrangement:HiZuMi
★ Album: 疾走する悲しみの中で
☆ Album artist: Yuuhei Katharsis (幽閉カタルシス)
★ Original Title: Combined Fleet, Westward (連合艦隊、西へ)
☆ Website: http://www.yuuhei-satellite.jp/katharsis/


いつも脳裏に浮かぶは死の淵
今日も見てみないフリで誤魔化す

itsu mo nouri ni ukabu wa shi no fuchi
kyou mo mite minai furi de gomakasu

The chasm of death always floats to my mind
Today I pretend not to see it and play dumb again

いつか歴史を繰り返すのだろう
その日怖れ生きてきた

itsu ka rekishi o kuri kaesu no darou
sono hi osore ikite kita

Someday, history will repeat itself, won’t it?
I’ve lived in fear of that day

分かってほしいアナタに話をしたら
「私も同じだよ」と ただ笑った

wakatte hoshii anata ni hanashi o shitara
「watashi mo onaji da yo」 to tada waratta

When I talked to you, hoping you’d understand,
you simply laughed, “I feel the same”

疾走する悲しみの中
二人は戦う
忌まわしい記憶
塗り替えるために

shissou suru kanashimi no naka
futari wa tatakau
imawashii kioku
nuri kaeru tame ni

In the midst of dashing grief
us two fight
in an attempt to paint over
unpleasant memories

帰ろう 鎮守府へと
海底に用はない
掴め、無限の未来
新たな歴史刻め

kaerou chinjufu e to
kaitei ni you wa nai
tsukame, mugen no mirai
arata na rekishi kizame

Let’s return back to home base
We have no purpose in the abyss
Take hold of an infinite future
Engrave your own new history

優しい嘘だと思っていたが
いつしか信じてみたくなっていた

yasashii uso da to omotteita ga
itsu shika shinjite mitaku natteita

At first I thought it was just a white lie,
but before I knew it, I grew wanting to believe

過去には無かった 確かな絆を
今のアナタには感じる

kako ni wa nakatta tashika na kizuna o
ima no anata ni wa kanjiru

I feel a certain bond with you now
that wasn’t there in the past

もしもアナタが心を痛めたならば
またあの時のように 勇気付けたい

moshi mo anata ga kokoro o itameta naraba
mata ano toki no you ni yuukidzuketai

If you get ever feel pain in your heart,
just like that one time, I want to cheer you up again

疾走する悲しみの中
二人は手を取る
時間をかけ得た絆
魅せつけろ
手にせよ 未知の強さ
こんなものじゃないはず
掴め、無限の未来
新たな歴史刻め

shissou suru kanashimi no naka
futari wa te o toru
jikan o kake eta kizuna
mise tsukero
te ni seyo michi no tsuyosa
konna mono janai hazu
tsukame, mugen no mirai
arata na rekishi kizame

In the midst of dashing grief
us two hold hands
Bonds we’ve earned through time,
cast your spell
Take hold of this unknown strength
It doesn’t have to be like this
Take hold of an infinite future
Engrave your own new history

もしもアナタが心を痛めたならば
またあの時のように 勇気付けたい

moshi mo anata ga kokoro o itameta naraba
mata ano toki no you ni yuukidzuketai

If you get ever feel pain in your heart,
just like that one time, I want to cheer you up again

負けられない理由が
二人を強くさせる
忌まわしい記憶
否定をするため

makerarenai riyuu ga
futari o tsuyoku saseru
imawashii kioku
hitei suru tame

The reason we can’t lose
allows us to be strong
for the sake of renouncing
unpleasant memories

帰ろう 鎮守府へと
海底に用はない
掴め、無限の未来
新たな歴史刻め

kaerou chinjufu e to
kaitei ni you wa nai
tsukame, mugen no mirai
arata na rekishi kizame

Let’s return back to home base
We have no purpose in the abyss
Take hold of an infinite future
Engrave your own new history

海にその名を轟かせ

umi ni sono na o todorokase

Make your name roar throughout the seas

BREAKING!

Requested by Bolt Cranck, I don’t exactly have much context to go off from here, but I’m assuming going with “we” as the personal pronoun rather than “I” for the majority of the song is alright.

★ Title: BREAKING!
☆ Album: 電激ストライカー オリジナルサウンドトラック STRYKERS
★ Album Artist: milktub
☆ Vocals: AiRI
・Masaaki Endoh (遠藤正明)
★Composition and arrangment: Miyagiki Kyouichi (宮崎京一)
☆ Lyrics: Saiki Kuraha (彩木蔵葉)


BREAKING THE SILENCE
それでもまた明日を目指す
この闇の向こうへ導けよ RAY OF LIGHT

BREAKING THE SILENCE
sore demo mata asu o me zasu
kono yami no mukou e michibike yo RAY OF LIGHT

BREAKING THE SILENCE
Nevertheless, we aim for another day
Show the way beyond the darkness, RAY OF LIGHT

渇いてる胸が 駆り立てている
たった一人で 立ち向かうバトル

kawaiteru mune ga kari tateteiru
tatta hitori de tachi mukau batoru

Our parched chests push on
It’s a battle in which we fight all alone

絶望と希望 メビウスのループ
飛び越えたら 何が待ってるの?

zetsubou to kibou mebiusu no ruupu
tobi koetara nani ga matteru no?

Despair and hope is like a Mobius loop
What’ll be waiting when we overcome?

奇跡を待ち続け 嘆くことより
倒れるまで 走り続ける方がいい

kiseki o machi tsudzuke nageku koto yori
taoreru made hashiri tsudzukeru hou ga ii

Instead of grieving and continuing to wait for a miracle
it’s better to run on all the way until you collapse

BREAKING THE SILENCE 雄叫びあげて 斬り裂け
CRUSH THE CHAOS それでも また明日を目指す
KEEP ON FIGHTING 一筋の光射すまで
この闇の向こうへ導けよ RAY OF LIGHT

BREAKING THE SILENCE otakebi agete kiri sake
CRUSH THE CHAOS sore demo mata asu o me zasu
KEEP ON FIGHTING hitosuji no hikari sasu made
kono yami no mukou e michibike yo RAY OF LIGHT

BREAKING THE SILENCE send up a war cry and slice through
CRUSH THE CHAOS Nevertheless, we aim for another day
KEEP ON FIGHTING until a single ray of light shines
Show the way beyond the darkness, RAY OF LIGHT

遠ざかる意識 走る電激
火花散らして 限界のバトル

toozakaru ishiki hashiru dengeki
hibana chirashite genkai no batoru

Consciousness distances and electric shocks run
Sparks scatter, it’s a battle of limits

命を燃やして 刹那に生きる
あなたの隣 覚悟は出来てる

inochi o moyashite setsuna ni ikiru
anata no tonari kakugo wa dekiteru

Set life ablaze and live in the moment
Next to you, I’m ready for anything

仕組まれた運命に 抗い続けろ
全てを脱ぎ捨てて その手を振り上げろ

shikumareta sadame ni aragai tsudzukero
subete o nugi sutete sono te o furi agero

Continue to resist the fate that they arranged
Kick everything to the curb and raise your arms up

BREAKING THE SORROW 傷口が塞がらなくても
NEVER SURRENDER それでも まだブチかませる!
THUNDER RISING 戦いの閃光走る
未来を切り開け 怯まずに TIME TO GO

BREAKING THE SORROW kizuguchi ga fusagaranakutemo
NEVER SURRENDER sore demo mada buchikamaseru!
THUNDER RISING tatakai no senkou hashiru
mirai o kiri hirake hirumazu ni TIME TO GO

BREAKING THE SORROW even if the wounds won’t heal
NEVER SURRENDER Nevertheless, we still charge in headfirst!
THUNDER RISING the glints of battle take off
Cut open the future, without falter it’s TIME TO GO

BREAKING THE SILENCE 雄叫びあげて 斬り裂け
CRUSH THE CHAOS それでも また明日を目指す
KEEP ON FIGHTING 一筋の光射すまで
この闇の向こうへ…

BREAKING THE SILENCE otakebi agete kiri sake
CRUSH THE CHAOS sore demo mata asu o me zasu
KEEP ON FIGHTING hitosuji no hikari sasu made
kono yami no mukou e…

BREAKING THE SILENCE send up a war cry and slice through
CRUSH THE CHAOS Nevertheless, we aim for another day
KEEP ON FIGHTING until a single ray of light shines
beyond the darkness…

BREAKING THE SORROW 傷口が塞がらなくても
NEVER SURRENDER それでも まだブチかませる!
THUNDER RISING 戦いの閃光走る

BREAKING THE SORROW kizuguchi ga fusagaranakutemo
NEVER SURRENDER sore demo mada buchikamaseru!
THUNDER RISING tatakai no senkou hashiru

BREAKING THE SORROW even if the wounds won’t heal
NEVER SURRENDER Nevertheless, we still charge in headfirst!
THUNDER RISING the glints of battle take off

未来を照らし出せ 導けよ RAY OF LIGHT

mirai o terashi dase michibike yo RAY OF LIGHT

Shine upon the future and show the way, RAY OF LIGHT

ゆめにっきのBGMで勝手に歌をつくってみた。

Well, I’ve been a little busy today making videos, so I decided on something quick to do. The title means “I tried to make a song as I pleased with the yume nikki BGM.” I remember hearing this song around a year ago, looked for it again, and coincidentally found it reuploaded only just a month ago after being deleted. It’s pretty sad song, fitting of Yume Nikki. Monochrome coloured text for a monochrome world.

★ Lyrics, arrangement, and vocals: Naomi (ナオミ)
☆ Original Title: Yume Nikki Save Screen Song

 

消えてゆく感情 モノクロ世界何も感じない
さよなら宝物 私はずっと夢見ていたいの

kiete yuku kanjou monokuro sekai nani mo kanjinai
sayonara takaramono watashi wa zutto yume miteitai no

My emotions are disappearing, I can’t feel anything in this monochrome world
Good bye all my precious things, I want to dream forever

もう直ぐ夜が明けて あたしのいない時間が流れてゆく
過ぎ去った人影 記憶の奥で扉を叩くの

mou sugu yo ga akete atashi no inai jikan ga nagarete yuku
sugi satta hitokage kioku no oku de tobira o tataku no

Dawn will break any moment now, time will soon begin to run on without me
The shadows of people that passed me by knock on the door inside my memories

でもバイバイしなきゃね だって体がだるいの
ぼーっとして不安ばかりで 涙の跡が乾かない

demo baibai shinakya ne datte karada ga darui no
bootto shite fuan bakari de namida no ato ga kawakunai

But I’ve got to say bye bye, because my body has become heavy
Sitting around, just crying, the tears won’t go away

もうバイバイしたいの だって頭が痛いの
この部屋にいるだけじゃ終われないから

mou baibai shitai no datte atama ga itai no
kono heya ni iru dake ja owarenai kara

I want to say bye bye already, because my head hurts
It’s not going to end just by staying in this room

消えてゆく感情 モノクロ世界何も感じない
さよなら宝物 私はずっと夢見ていたいの

kiete yuku kanjou monokuro sekai nani mo kanjinai
sayonara takaramono watashi wa zutto yume miteitai no

My emotions are disappearing, I can’t feel anything in this monochrome world
Good bye all my precious things, I want to dream forever

もう直ぐ夜が明けて あたしのいない時間が流れてゆく
さよならお母さんあたしはずっと夢見ていたいの

mou sugu yo ga akete atashi no inai jikan ga nagarete yuku
sayonara okaasan atashi wa zutto yume miteitai no

Dawn will break any moment now, time will soon begin to run on without me
Good bye mom, I want to dream forever