Wondering Children

Lyrics stolen from a youtube comment. I originally stumbled into this after wishing the Lotus Land Story extra songs had a better arrangement in -MABORO-. This quickly grew on me, and the lyrics are pretty cool too. This is probably my favourite extra stage in all of Touhou.

Notes: 「歪むMadly執念」、 「渦巻く感情Crazy残虐で」、「常にRusty怨念」、「最凶の極みBadly荒ぶって」、and 「此処はSadly領域」 were all really hard lines to interpret, so I just translated them literally and hoped for the best (except that last quote, which I went super liberal on. I’m pretty sure it’s actually supposed mean “This is a sad territory”).

★ Title: Wondering Children
☆ Album: Dark Sleeper
★ Album Artist: SOUND HOLIC
☆ Vocals and lyrics: Nana Takahashi (高橋菜々)
・ 709sec.
★ Arrangement: 709sec.
☆ Original Title: The Inevitably Forbidden Game (禁じざるをえない遊戯)
・ Illusion of a Maid ~ Icemilk Magic (メイド幻想 ~ Icemilk Magic)
・ Cute Devil ~ Innocence (かわいい悪魔 ~ Innocence)
★ Website: http://www.sound-holic.com/


under the dark
wondering around
together go mad!!

獲物探しの徘徊 それはまるで遊戯
金色に浮かぶ視線 上下左右に動き
挟み撃ちの瞬間を 固唾を呑み狙う
取り憑いては連れ去る 巣窟には嘆き
邪な姉妹達だと人は噂した
border line
超えてはいけない次元に踏み入れたら 終わり
妖魔と化し
狂い散った夢幻の紅い 蠍火四方八方に
歪むMadly執念
渦巻く感情Crazy残虐で
共鳴した二つの鼓動が弾け地獄絵図
酷なBloody魂 抵抗できない
Deadly傷を負い彷徨う
悪魔の落とし子達は 今日も数々のコレクションを並べ
共に自慢し合っては 同じ満面の笑みで嘲笑う

emono sagashi no haikai sore wa maru de yuugi
konjiki ni ukabu shisen jougesayuu ni ugoki
hasami uchi no shunkan o katazu o nomi nerau
tori tsuite wa tsure saru soukutsu ni wa nageki
yokoshima na shimai tachi da to hito wa uwasa shita
border line
koete wa ikenai jigen ni fumi iretara owari
youma to kashi
kurui chitta mugen no akai sasoribi yamou yamou ni
yugamu Madly shuunen
uzumaku kanjou Crazy zangyaku de
kyoumei shita futatsu no kodou ga hajike jigoku ezu
koku na Bloddy tamashii teikou dekinai
Deadly kizu o oi samayou
akuma no otoshigotachi wa kyou mo kazukazu no korekushon o narabe
tomo ni jiman shi atte wa onaji manmen no emi de warau

Wondering in search of prey is just like a game to them
Their floating golden gazes moves up down, left right
They hold their breaths aiming for the moment they can attack from both sides
Once they take you, they’ll kidnap you to their den where only grief awaits
“Those sisters are evil,” everyone spread the rumor
border line
Once you step into the dimension you should never cross into, it’s over
You’ll lose your humanity
The illusionary scarlet flame of the scorpion scatters in all directions
Tenacity twists madly
Whirling emotions, crazy and cruel
The two’s heartbeats resonate and burst, painting a scene from hell
There’s no way to resist their cruel bloody souls
You’ll wander, bearing a deadly injury
The two fallen devil children arrange their numerous collection again today
Upon boasting together, with the same smile across their face, they laugh scornfully

堕天の過去の全てを 隠す為が故に
善を身にまとうのか 飾りだけの翼
滴る心の血潮 情けも涙もない
引きずり込む喜び 根底には魔性
正気の沙汰じゃ出来ないと 皆が狼狽えた
Never touch
触れてはいけない地雷を踏んだならば 末期
悪夢の様に
払い除けたはずの落ちた怒火絡み付き
常にRusty怨念
最凶の極みBadly荒ぶって
暗黒という独房に閉ざされた闇世界
此処はSadly領域
太刀打ちできないCloudy永遠に
流離う

daten no kako no subete o kakusu tame ga yue ni
zen o mi ni matou no ka kazari dake no tsubasa
shitataru kokoro no chishio nasake mo namida mo nai
hiki zuri komu yorokobi kontei ni wa mashou
shouki no sata ja dekinai to mina ga urotaeta
Never touch
furete wa ikenai jirai o funda naraba makki
akumu no you ni
harai noketa hazu no ochita ikaribi karami tsuki
tsune ni Rusty onnen
saikyou no kiwami Badly arabutte
ankoku to iu dokubou ni tozasareta yami sekai
koko wa Sadly ryouiki
tachi uchi dekinai Cloudy eien ni
sasurau

In order to hide everything about their fall from grace,
do they try to look virtuous? Her wings are just for show
When blood is dripping from your heart, they have no pity or tears for you
They pull you in with joy, but deep inside, they’re devilish
“It’s nothing a sane person could do,” the people dismayed
Never touch
Once you step on the landmine you should never touch, you’re finished
It’ll be like a nightmare
The fallen angry flames you should have kept away stick to you
Forever rusty hatred
Extreme of bad luck badly out of control
Locked in a cell called “darkness,” it’s a world of shadow
In this territory, sadly
you have no chance, and will roam in a cloudy
eternity

狂い散った無限の紅い 蠍火四方八方に
歪むMadly執念
渦巻く感情Crazy残虐で
共鳴した二つの鼓動が弾け地獄絵図
酷なBloody魂 抵抗できない
Deadly傷を負い彷徨う
悪魔の迷い子達はいつも 乾いた欲望胸に抱いて
二人より添い合ってはきっと 淋しさ埋めてた
悪魔の落とし子達は今日も 数々のコレクションを並べ
共に自慢し合っては同じ 満面の笑みで
咽び泣いた

kurui chitta mugen no akai sasoribi yamou yamou ni
yugamu Madly shuunen
uzumaku kanjou Crazy zangyaku de
kyoumei shita futatsu no kodou ga hajike jigoku ezu
koku na Bloddy tamashii teikou dekinai
Deadly kizu o oi samayou
akuma no mayoigotachi wa itsu mo kawaita yokubou mune ni daite
futari yori soi atte wa kitto samishisa umeteta
akuma no otoshigotachi wa kyou mo kazukazu no korekushon o narabe
tomo ni jiman shi atte wa onaji manmen no emi de
musebi naita

The illusionary scarlet flame of the scorpion scatters in all directions
Tenacity twists madly
Whirling emotions crazy and cruel
The two’s heartbeats resonate and burst, painting a scene from hell
There’s no way to resist their cruel bloody souls
You’ll wander, bearing a deadly injury
The lost devil children always embrace the parched lust in their heart
After they came close together, they surely buried their loneliness
The two fallen devil children arrange their numerous collection again today
Upon boasting together, with the same smile across their face,
they choked back their tears

Nuclear Sign “Energy of the Future” | 核符「ミライノエネルギー」

RD songs are good. I don’t post RD songs or listen to them as often as others, but they’re good. Of course, as a physics guy, one of my dreams is to see nuclear fusion reactors become a reality. Next semester, I’m taking subatomic physics, in fact, so that should be fun. Even better than nuclear fusion reactors would be the harvesting of energy by destroying matter completely (maybe using anti-matter), but that’s a bit too far off to think about. It would be a lot more dangerous too, but I’d like to think that by the time it becomes a possibility, human civilization will have advanced far enough to not misuse it or have accidents as well. Probably not though. Hopefully, at least, we’ll be on multiple planets so one destroyed won’t be a problem. Back to the song though, you can really see how megalomaniacal Utsuho becomes. Also, special thanks to Petalite Yuu for the transcription, though I made a few romaji changes. Now for the wall of notes. I usually don’t write so many but there’s quite a bit I want to expound on.

Notes: 熱かい is the former spelling of 扱い. Now, there’s two possibilities. One is taking the literally as “scorching,” and the other just keeping it as 扱い. I just stole the touhou wiki translation of it. They usually know what they’re doing. Usually.
Speaking of usually, おとす is usually spelled 落とす, but in this case, it’s 堕とす. This is different in the fact that has a connotation of “degenerate” or “fall from grace.”
篝炎 is usually spelled 篝火, but using instead of really emphasizes the scale of the fire.
Googling 熱悩 only only gave me 無熱悩池 which is another name for 阿耨達池 which is an imaginary lake north of the Himalayas. The kobun dictionary wouldn’t give me anything either, so I figured either of those couldn’t be what RD meant, so I took it literally as “scorching, troublesome”similar to the line 熱かい悩む神の火.
In the final few lines, you see のだ. のだ is a bit strange in that it’s often used for sort of making light commands. As far as I understand, from lightest to heaviest forms it’s 待つのだ→待って→待ってよ→待て→待った. You won’t be seeing that last one very often though, if ever.

★ Title: 核符「ミライノエネルギー」
☆ Album: 掲 -Kakage-
★ Album Artist: 凋叶棕
☆ Vocals: Meramipop (めらみぽっぷ)
★ Lyrics and arrangment: RD-Sounds
☆ Original Titles: Solar Sect of Mystic Wisdom ~ Nuclear Fusion (霊知の太陽信仰 ~ Nuclear Fusion)
★ Website: http://www.rd-sounds.com/


さあ今 地の底から
輝かん この力で
地にあって 天を焦がせ 高く

saa ima chi no soko kara
kagayakan kono chikara de
chi ni atte ten o kogase takaku

Come now, from the depths of the earth
with this shining power
belonging to earth, scorch the heavens, so high

この身に溢れ迸るのは 熱かい悩む神の火
人の手に余る その力 天を頂く陽炎

kono mi ni afure hotobashiru no wa atsukai nayamu kami no hi
hito no te ni amaru sono chikara ten o itadaku kagiroi

Brimming and surging in my body is the scorching, troublesome divine flame
Such a power beyond the reach of man, a heat haze under the heavens

地にあってはるけく立ち上る 星をも堕とす神の火
一片の闇も消し飛ばす 天より抱く篝炎

chi ni atte harukeku tachi noboru hoshi o mo otosu kami no hi
ippen no yami mo keshi tobasu ten yori idaku kagaribi

Belonging to earth and rising high, the divine flame that even degenerates stars
Obliterating even the slightest bit of dark, a bonfire embraced by the heavens

熱悩の吹き荒ぶ
麗しき その風景は
未だ見ぬ
そうであっても『今一度』熱く、熱く! 照らせよ、照らせよ!!

netsunou no fuki susabu
uruwashiki sono fuukei wa
ima da minu
sou de attemo 『ima ichido』 atsuku, atsuku! teraseyo, teraseyo! !

A troublesome, fiercely blowing,
scorching, beautiful landscape
has yet to be seen
but even so, ‘once more’ burn, burn! Make it shine, make it shine!!

高まれ! 力の限りに
そして 何物も耐えられぬほどに
美しき、原初の世界めがけて
いま、溶かしつくすのは、ミライノエネルギー!

takamare! chikara no kagiri ni
soshite nani mono mo taerarenu hodo ni
utsukushiki, hajimari no koukei megakete
ima, tokashi tsukusu no wa, mirai no enerugii!

Rise high! To the limit of your power
And to the point where nothing can withstand it
Aiming for the sight of the beginning, the world’s origin,
what now melts everything down is the energy of the future!

崇め 奉れ 黒き陽のもとに
この火もて 全て照らさん
集い 奉れ 黒き陽のもとに
この火もて 全て燃やしつくさん

agame tatematsure kuroki hi no moto ni
kono hikari mote subete terasan
tsudoi tatematsure kuroki hi no moto ni
kono hikari mote subete moyashi tsukusan

Worship and revere me, under the dark sun
This will be the flame to light up everything
Gather and revere me, under the dark sun
This will be the flame to burn down everything

この三足で司るのは 熱かい悩む神の火
地より湧き出づる この力 天さえ目指す紅き炎

kono sanzoku de tsukasadoru no wa atsukai nayamu kami no hi
chi yori waki idzuru kono chikara ten sae mezasu akaki hi

What my third leg governs is the scorching, troublesome divine flame
This power welling up from the earth, crimson flames aiming as far as the heavens

棄てられて尚燻る
地の底の その光は
夢を見る
そうであるなら『今一度』熱く、熱く! 照らせよ、照らせよ!!

suterarete nao kusuburu
chi no soko no sono hikari wa
yume o miru
sou de aru nara 『ima ichido』 atsuku, atsuku! teraseyo, teraseyo! !

I have a dream involving light
from the depths of the earth smoking furthermore
after being abandoned
That can only mean one thing – ‘once more’ burn, burn! Make it shine, make it shine!!

広がれ! 力の限りに
そして 何物も避けられぬほどに
美しき、遥かな恒星のように輝く
ただ、溶かしつくすのが、アシタノエネルギー!

hirogare! chikara no kagiri ni
soshite nani mono mo sakerarenu hodo ni
utsukushiki, haruka na hoshi no you ni kagayaku
tada, tokashi tsukusu no ga, ashita no enerugii!

Spread far and wide! To the limit of your power
And to the point where nothing can avoid it
Shining like the beautiful and far stars,
what just melts everything down is the energy of tomorrow!

分離分解 再融合 そして産まれ出づる永遠の煌き
その手を離れた 遥けき未来 こうして我が身がそれを宿して
地の底に もう一つの星 我こそが「地獄の太陽」
さあ 祈り 崇め 奉れよ! 我が掲げるこの名の下に

bunri bunkai saiyuugou soshite umare idzuru eien no kirameki
sono te o hanareta harukeki mirai kou shite waga mi ga sore o yadoshite
chi no soko ni mou hitotsu no hoshi ware koso ga 「sabuteranian san」
saa inori agame tatematsure yo! ware ga kakageru kono na no moto ni

Separation, fission, fusion again, and an eternal shine is born forth
The distant future that left your hands, like this, now resides in my body
There’s another star in the depths of the earth, and it is I, hell’s “subterranean sun”
Come, pray, worship, revere me! Under the name I carry

輝け! 力の限りに
そして 何物も跪くほどに
美しき、終末の世界めがけて
さあ、溶かしつくすのだ、ムゲンノエネルギー!

kagayake! chikara no kagiri ni
soshite nani mono mo hizamazuku hodo ni
utsukushiki, owari no koukei megakete
saa, tokashi tsukusu no da, mugen no enerugii!

Shine! To the limit of your power
And to the point where all must kneel
Aiming for the sight of the end, the world’s finale,
come, melt everything down, infinite energy!

そう、溶かしつくすのだ、サイゴノエネルギー!

sou, tokashi tsukusu no da, saigo no enerugii!

Yes, melt everything down, final energy!