Right behind Haruka, Tsukiyama Sae is one of my favourite emo lyricists, though she has really been rising in my favour with each set of her lyrics I read. So good. Not to mention, I love her as a vocalist. I never thought I would ever get lyrics to this to be honest, but I’m really glad I did.
☆ Title: Tragedy
★Album: Cleave Ambivalence
☆ Album Artist: Amateras Records
★ Vocals and lyrics: Tsukiyama Sae (築山さえ)
☆ Arrangement: Masayoshi Minoshima
★ Original Title: Eastern Mystic Dream ~ Ancient Temple (東方妖々夢 ~ Ancient Temple)
☆ Website: http://amateras-records.com/
永い夢を見ていた気がする
果てしない夢
でもいつか終わりは来るものって
気づいていたから
nagai yume o miteita ki ga suru
hate shinai yume
demo itsu ka owari wa kuru mono tte
kidzuiteita kara
I get the feeling that I had been dreaming a long dream
An endless dream
But I had realized that these things eventually
come to an end
鳴りやまない残響の中で
立ち尽くす孤独な私
誰一人助けてはくれないとわかってたの
咲き誇る桜の花の美しさ
それは私の今までの幸せを思い出させてくれるけど
もう散ってしまった過去の話で
今の私にはなんにも残ってはいない
この世界のことなんてもう知らない
諦めた 全部捨てた いらないの
nari yamanai zankyou no naka de
tachi tsukusu kodoku na watashi
dare hitori tasukete wa kurenai to wakatteta no
saki hokoru sakura no hana no utsukushisa
sore wa watashi no ima made no shiawase o omoi dasasete kureru kedo
mou chitte shimatta kako no hanashi de
ima no watashi ni wa nan ni mo nokotte wa inai
kono sekai no koto nante mou shiranai
akirameta zenbu suteta iranai no
Among the echoes that won’t stop sounding
I stand still, alone by myself
I understood that nobody would save me
The beauty of the sakura in full bloom
That lets me remember my happiness up until now
but that’s a story of the past already ruined
As I am now, I have not a thing left
I don’t care about this world anymore
I’ve given up, thrown everything away, I don’t need it
甘い幻想は私が描いていた理想で
でもこんなものいつでも壊れると
知っていたから
amai gensou wa watashi ga egaiteita risou de
demo konna mono itsu demo kowareru to
shitteita kara
The ideal that I had pictured was a sweet fantasy
but I knew that these kinds of things always
fall apart
人々が行き交う中で
立ち尽くす孤独な私
見て見ぬふりをされることには慣れてしまった
見上げれば桜の花の美しさ
それは私の今までの幸せを思い出させてくれるけど
足元には踏み荒らされた花
今の私にはこっちがお似合いなのかも
この世界のことなんてもう知らない
諦めた 全部捨てた いらないの
hitobito ga yuki kau naka de
tachi tsukusu kodoku na watashi
mite minu furi o sareru koto ni wa narete shimatta
mi agereba sakura no hana no utsukushisa
sore wa watashi no ima made no shiawase o omoi dasasete kureru kedo
ashimoto ni wa fumi arasareta hana
ima no watashi ni wa kocchi ga oniai nano kamo
kono sekai no koto nante mou shiranai
akirameta zenbu suteta iranai no
Among the crossing crowds of people
I stand still, alone by myself
I’ve become used to people pretending I don’t exist
The beauty of the sakura I see when I look up
That lets me remember my happiness up until now
but the flowers at my feet have been trampled on
Maybe that suits me more as I am now
I don’t care about this world anymore
I’ve given up, thrown everything away, I don’t need it
昔読んでもらったおとぎ話は
どれもこれも幸せな結末迎えていた
私はヒロインになんてなれないよ
諦めた 全部捨てた もういいの
mukashi yonde moratta otogibanashi wa
dore mo kore mo shiawase na ketsumatsu mukaeteita
watashi wa hiroin ni nante narenai yo
akirameta zenbu suteta mou ii no
Each and every one of the fairy tales read to me
ended with the characters living happily ever after
I could never come close to being a heroine
I’ve given up, thrown everything away, it doesn’t matter anymore…