Red Soul

The title reminds me of Soul of Rouge, another Alst song. That one’s a lot darker though. I’ve probably said this before, but, although I don’t mind happy and cheerful Ayame songs every now and then (I loved Visions), I still need my fair share of sad ones too, so I hope we get another soon.

☆ Title: RED SOUL
★ Album: ULTRA DANCEHALL
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals: ayame
☆ Lyrics: Mei Ayakura (綾倉盟)
★ Arrangement: Masayoshi Minoshima
☆ Original Title: A Soul as Red as a Ground Cherry (ほおずきみたいに紅い魂)
★ Website: http://alst.net/


胸の奥にある 紅い表紙の本
物語はまだ 綴られていなくて
例えば私が 白いこの世界に
色を加えたら 動き出すのかな

mune no oku ni aru akai hyoushi no hon
monogatari wa mada tsudzurareteinakute
tatoeba watashi ga shiroi kono sekai ni
iro o kuwaetara ugoki dasu no kana

In my heart is a book with a red cover
The story still hasn’t been written
If, for example, I added colour to this white world,
I wonder if it’d come to life

大切に めくってページ
繋ぐ言葉 奏でる愛
空が黒く 染まる時は
響くメロディ 月明かり
思い切って 弾けるハート
溢れそうで ウズウズする
時に甘く 時に苦く
そんなストーリー内緒だよ

taisetsu ni mekutte peeji
tsunagu kotoba kanaderu ai
sora ga kuroku somaru toki wa
hibiku merodi tsuki akari
omoi kitte hajikeru haato
afuresou de uzu uzu suru
toki ni amaku toki ni nigaku
sonna sutoorii naisho da yo

Carefully, I flip the pages
the words connect, harmonizing love
When the sky turns black
this melody will resound under the moonlight
My heart bounces with all it has
filled to the brim, wanting to overflow
Sometimes it’ll be sweet, sometimes also bitter
It’ll be that kind of story, but keep it a secret

くるりふわり 揺れるスカート
浮かび翔る 踊るココロ
踵鳴らす 月のステージ
今夜だけは 独り占め

kururi fuwari yureru sukaato
ukabi kakeru odoru kokoro
kakato narasu tsuki no suteeji
konya dake wa hitorijime

Spinning softly, my swaying skirt
Flying high, my heart dances
Sounding my heels on the moon’s stage
I’m taking tonight for myself

雨が降り出した 紅い表紙の本
滲んでゆく文字 このまま消えないで
そっと抱きしめた 白いこの世界に
通り過ぎる風 新しい色が

ame ga furi dashita akai hyoushi no hon
nijinde yuku moji kono mama kienai de
sotto daki shimeta shiroi kono sekai ni
toori sugiru kaze atarashii iro ga

It began to rain on my red covered book
The letters begin to blur away, please don’t disappear like this
In this white world that I hugged softly
the wind blows by, and new colours

一雫 伝ってページ
点と点が 繋いだ道
かかる霧も 祈りを馳せ
歌うメロディ 大丈夫
強い想い 高なるハート
刻むリズム ワクワクする
遠く高く 君に届け
こんなストーリー 見守って

hito shizuku tsutatte peeji
ten to ten ga tsunaida michi
kakaru kiri mo inori o hase
utau merodi daijoubu
tsuyoi omoi takanaru haato
kizamu rizumu waku waku suru
tooku takaku kimi ni todoke
konna sutoorii mi mamotte

A drop runs down the page
Dot to dot, connecting a path
The mist appearing hurries my prayers
Don’t worry, I’ll sing a melody
My strong feelings, and my throbbing heart
make a rhythm, it’s exciting
I’ll send it far and high to you,
so watch over this story

くるりふわり 揺れるスカート
浮かび翔る 踊るココロ
踵鳴らす 月のステージ
今夜だけは 独り占め

kururi fuwari yureru sukaato
ukabi kakeru odoru kokoro
kakato narasu tsuki no suteeji
konya dake wa hitorijime

Spinning softly, my swaying skirt
Flying high, my heart dances
Sounding my heels on the moon’s stage
I’m taking tonight for myself

Tragedy

Right behind Haruka, Tsukiyama Sae is one of my favourite emo lyricists, though she has really been rising in my favour with each set of her lyrics I read. So good. Not to mention, I love her as a vocalist. I never thought I would ever get lyrics to this to be honest, but I’m really glad I did.

☆ Title: Tragedy
★Album: Cleave Ambivalence
☆ Album Artist: Amateras Records
★ Vocals and lyrics: Tsukiyama Sae (築山さえ)
☆ Arrangement: Masayoshi Minoshima
★ Original Title: Eastern Mystic Dream ~ Ancient Temple (東方妖々夢 ~ Ancient Temple)
☆ Website: http://amateras-records.com/


永い夢を見ていた気がする
果てしない夢
でもいつか終わりは来るものって
気づいていたから

nagai yume o miteita ki ga suru
hate shinai yume
demo itsu ka owari wa kuru mono tte
kidzuiteita kara

I get the feeling that I had been dreaming a long dream
An endless dream
But I had realized that these things eventually
come to an end

鳴りやまない残響の中で
立ち尽くす孤独な私
誰一人助けてはくれないとわかってたの
咲き誇る桜の花の美しさ
それは私の今までの幸せを思い出させてくれるけど
もう散ってしまった過去の話で
今の私にはなんにも残ってはいない
この世界のことなんてもう知らない
諦めた 全部捨てた いらないの

nari yamanai zankyou no naka de
tachi tsukusu kodoku na watashi
dare hitori tasukete wa kurenai to wakatteta no
saki hokoru sakura no hana no utsukushisa
sore wa watashi no ima made no shiawase o omoi dasasete kureru kedo
mou chitte shimatta kako no hanashi de
ima no watashi ni wa nan ni mo nokotte wa inai
kono sekai no koto nante mou shiranai
akirameta zenbu suteta iranai no

Among the echoes that won’t stop sounding
I stand still, alone by myself
I understood that nobody would save me
The beauty of the sakura in full bloom
That lets me remember my happiness up until now
but that’s a story of the past already ruined
As I am now, I have not a thing left
I don’t care about this world anymore
I’ve given up, thrown everything away, I don’t need it

甘い幻想は私が描いていた理想で
でもこんなものいつでも壊れると
知っていたから

amai gensou wa watashi ga egaiteita risou de
demo konna mono itsu demo kowareru to
shitteita kara

The ideal that I had pictured was a sweet fantasy
but I knew that these kinds of things always
fall apart

人々が行き交う中で
立ち尽くす孤独な私
見て見ぬふりをされることには慣れてしまった
見上げれば桜の花の美しさ
それは私の今までの幸せを思い出させてくれるけど
足元には踏み荒らされた花
今の私にはこっちがお似合いなのかも
この世界のことなんてもう知らない
諦めた 全部捨てた いらないの

hitobito ga yuki kau naka de
tachi tsukusu kodoku na watashi
mite minu furi o sareru koto ni wa narete shimatta
mi agereba sakura no hana no utsukushisa
sore wa watashi no ima made no shiawase o omoi dasasete kureru kedo
ashimoto ni wa fumi arasareta hana
ima no watashi ni wa kocchi ga oniai nano kamo
kono sekai no koto nante mou shiranai
akirameta zenbu suteta iranai no

Among the crossing crowds of people
I stand still, alone by myself
I’ve become used to people pretending I don’t exist
The beauty of the sakura I see when I look up
That lets me remember my happiness up until now
but the flowers at my feet have been trampled on
Maybe that suits me more as I am now
I don’t care about this world anymore
I’ve given up, thrown everything away, I don’t need it

昔読んでもらったおとぎ話は
どれもこれも幸せな結末迎えていた
私はヒロインになんてなれないよ
諦めた 全部捨てた もういいの

mukashi yonde moratta otogibanashi wa
dore mo kore mo shiawase na ketsumatsu mukaeteita
watashi wa hiroin ni nante narenai yo
akirameta zenbu suteta mou ii no

Each and every one of the fairy tales read to me
ended with the characters living happily ever after
I could never come close to being a heroine
I’ve given up, thrown everything away, it doesn’t matter anymore…

World Theory

I’ve criticized the common translation of the original song before, and said “Un-Unified Magic World Theory” would be better, and it shows here, as the title “World Theory” likely comes from 「世界論」. This song has a pretty interesting introduction and (what I think are) the horns are nice, but I can’t say I’m a fan of the BWOM BWOM BWOM.

☆ Title: WORLD THEORY
★ Album: ULTRA DANCEHALL
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals: Nachi Sakaue (坂上なち)
☆ Lyrics: Mei Ayakura (綾倉盟)
★ Arrangement: Masayoshi Minoshima
☆ Original Title: Disunified Field Theory of Magic (非統一魔法世界論)
★ Website: http://alst.net/


仄暗い部屋は 囁きに包まれ
闇へと誘うのでしょう
不可思議な力 その瞳そらせず
空虚に引き寄せられる

honogurai heya wa sasayaki ni tsutsumare
yami e to izanau no deshou
fukashigi na chikara sono hitomi sorasezu
kuukyo ni hiki yoserareru

The dim room is enveloped in whispers
likely beckoning you to the darkness
Unable to avert your eyes from the mysterious power
you’re drawn in to the void

ようこそ
夢と魔法
産まれた想いをひと纏めに
大声上げて未来へ伝えて
罪と願い
いつかは覚める夢の中では
不思議な事も起きるよ

youkoso
yume to mahou
umareta omoi o hito matome ni
oogoe agete mirai e tsutaete
tsumi to negai
itsu ka wa sameru yume no naka de wa
fushigi na koto mo okiru yo

Welcome
to dreams and magic
Put all your newborn feelings together
and send them off to the future with a big voice
Sin and desire
In a dream that will end eventually
strange things will also occur

あの日見た部屋は 今もまだ誰かを
誘い続けるのでしょう
その指でなぞり 薄れてく感覚
静かに滑り落ちてく

ano hi mita heya wa ima mo mada dare ka o
izanai tsudzukeru no deshou
sono yubi de nazori usurete ku kankaku
shizuka ni suberi ochite ku

The room seen that day is likely still
continuing to lure someone
Trace it with your fingers, and your fading senses
will silently slip away

おかえり
夢と魔法
目醒めた小さな光掲げ
閉ざした部屋を照らして届けて
罪と願い
溶けてく朝もやに映るのは
きっと素晴らしい世界

okaeri
yume to mahou
mezameta chiisa na hikari kakage
tozashita heya o terashite todokete
tsumi to negai
tokete ku asa moya ni utsuru no wa
kitto subarashii sekai

Welcome home
to dreams and magic
Holding up a small awakened light,
light up the closed room send them out
Sin and desire
What’s reflected in the thawing morning mist
is surely a wonderful world

Backcut Girl

Pretty good. Not sure if it’s as good as Sepia, but still good. Syrufit’s Aladdin’s newest album, C.Experiment, is really good though. Cathy’s singing is love.

☆ Title: BACKCUT GIRL
★ Album: ULTRA DANCEHALL
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals: mican*
☆ Lyrics: Kazumi Mogi
★ Arrangement: Masayoshi Minoshima
☆ Original Title: the Last Judgement
★ Website: http://alst.net/


裏切りの欺き 傷跡 憎しみ
いつになったら許せるかな
失った太陽 嘘ばかりの過去
ただ閉じこもって 泣くだけ

uragiri no azamuki kizuato nikushimi
itsu ni nattara yuruseru kana
ushinatta hikari uso bakari no kako
tada toji komotte naku dake

The deception that comes with betrayal, scars and hatred
How long will it take until I can forgive you?
Parting with the sunlight, with a past filled with lies,
all I do is shut myself in and just cry

何処にも行けない 臆病な私
誰も居ない部屋に ただひとり
かすれた泣き声 真っ暗な部屋に
虚しく響いた

doko ni mo yukenai okubyou na watashi
dare mo inai heya ni tada hitori
kasureta nakigoe makkura na heya ni
munashiku hibiita

Being so cowardly, I can’t go anywhere
All alone In this lonesome room
Throughout the pitch black room, my raspy cry
echoed in vain

閉ざされた重いトビラ
手をかけてくれる
誰かが来るのを待っていた

tozasareta omoi tobira
te o kakete kureru
dare ka ga kuru no o matteita

I have been waiting for somebody
to come, who will reach out their hand
and open the heavy closed door

無くした鍵の在り処 探しもせずに
泣き叫ぶだけ空の蒼さ 思い出せずに
彷徨う日々君の言葉 尖った言葉
冷たい瞳さえ鍵にかわる そんな幻想
抱いていたんだよ

nakushita kagi no arika sagashi mo sezu ni
naki sakebu dake sora no aosa omoi dasezu ni
samayou hibi kimi no kotoba togatta kotoba
tsumetai hitomi sae kagi ni kawaru sonna gensou
idaiteita n da yo

Without even searching for where the lost key is,
I just cry and scream… Unable to remember the blue of the sky
I spend the days wandering… Your words, your pointed words,
even your cold eyes will turn into the key – That was a fantasy
that I just could not let go of

君が吐き捨てた ガラスの言葉は
私のココロに 突き刺さるの
その痛みさえも 君の愛だって
信じたかったよ

kimi ga haki suteta garasu no kotoba wa
watashi no kokoro ni tsuki sasaru no
sono itami sae mo kimi no ai da tte
shinjitakatta yo

The glass words you spewed out
pierce my heart
I wanted to believe that even that pain
was your love

散らばった言葉の破片
手で拾い集め
繋げて鍵をつくった

chirabatta kotoba no hahen
te de hiroi atsume
tsunagete kagi o tsukutta

Gathering scattered broken pieces
of words by hand
I connected them and made a key

無くした鍵の在り処 探しもせずに
泣き叫ぶだけそんな日々は 終わりにしよう
前見て ほらひとりきりで 走れるはずさ
帰る場所などもう無いから 前に進もう
自分を信じるの

nakushita kagi no arika sagashi mo sezu ni
naki sakebu dake sonna hibi wa owari ni shiyou
mae mite hora hitori kiri de hashireru hazu sa
kaeru basho nado mou nai kara mae ni susumou
jibun o shinjiru no

Without even searching for where the lost key is,
I just cry and scream – Let’s bring an end to days like that
Facing forward, look, I should be able to run all on my own
There’s nowhere left to return anymore, so let’s move forward
I’ll believe in myself