This has to be about getting revenge on Jouga. While translating this, I had a picture in my head of an advertisement for Junko and Hecatia featuring Koro-sensei saying “Lunarians hate him!” “One simple trick to destroy the moon.”
★ Title: planet breaker
☆ Album: BEAUTIFUL KILLER
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: cold kiss (Nana Takahashi (高橋 菜々))
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Pandemonic Planet (パンデモニックプラネット)
★ Website: http://zytokine-web.com/
長い夢の果てに 命の花が咲く
満たす涙のように
溢れる不浄の罠
nagai yume no hate ni inochi no hana ga saku
mitasu namida no you ni
afureru fujou no wana
At the edge of a long dream, the flowers of life blossom
Overflowing like fulfilling tears
are impure traps
何もかも 壊して
自分らしく いられるなら
この身体 焼かれても 怖くない
nani mo kamo kowashite
jibun rashiku irareru nara
kono karada yakaretemo kowakunai
If I can be myself
and destroy everything,
I’m not scared even if my body’s burned
心までも 美しく 跡形なく 壊せたら
君が生きた 証ごと
鮮やかに 砕いて 忘れて あげるから
kokoro made mo utsukushiku atokata naku kowasetara
kimi ga ikita akashi goto
azayaka ni kudaite wasurete ageru kara
If I can destroy you without a trace beautifully all the way to the heart,
together with the proof that you were alive
I’ll vibrantly break and then forget about you
長い夢の終わり 月は曖昧なまま
照らされる事に
慣れすぎた不浄の罪
nagai yume no owari tsuki wa aimai na mama
terasareru koto ni
nare sugita fujou no tsumi
At the end of a long dream, the moon remains vague
The impure sin
of becoming too used to being shined on
曖昧に 壊して
ありのままじゃ 意味がないね
壊すなら 君と その 全てを
aimai ni kowashite
ari no mama ja imi ga nai ne
kowasu nara kimi to sono subete o
There’s no meaning
in vaguely destroying it as it is
If I’m to destroy, I’ll destroy you and your everything
涙が今 美しく 砕け散って 光るけど
君が望む 世界ごと
残酷に 砕いて 消して あげるから
namida ga imi utsukushiku kudake chitte hikaru kedo
kimi ga nozomu sekai goto
zankoku ni kudaite keshite ageru kara
Though the tears now beautifully shatter and shine,
together with the world you desire
I’ll cruelly break you and then erase you
その命は 舞い上がり 花火のように 華やいで
僕が望む 世界には
君がいない 僕もいない 誰もいない なら
砕いて 消して しまえばいい
sono inochi wa mai agari hanabi no you ni hanayaide
boku ga nozomu sekai ni wa
kimi ga inai boku mo inai dare mo inai nara
kudaite keshite shimaeba ii
Your life soars high, brilliant like fireworks
In the world I desire
you’re not there, nor am I, nor is anyone there,
in which case I just have to break and erase everything