I don’t hear male vocals too often, except the occasional Cherose or 709sec.
Perhaps the hardest parts of Zytokine songs are the lyrics not written in the booklet.
As usual, if you have any suggestions about what the lyrics in brackets could be, feel free.
★ Title: deorbited lovers
☆ Album: LITTLE WHEEL EUCLASE
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: Donnie the Dynamite (ドニィ・ザ・ダイナマイト)
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: The Gensokyo that Floats in Outer Space (宇宙に浮かぶ幻想郷)
★ Website: http://zytokine-web.com/
傷ついたり でも欲しがったり
足りない心を埋め合わせていくために
(閉ざされたこの世界で)
これ以上失いたくない 震えたままの心
(くだらないなくした世界で)
kizutsuitari demo hoshigattari
tarinai kokoro o ume awasete iku tame ni
(tozasareta kono sekai de)
kore ijou ushinaitakunai furueta mama no kokoro
(kudaranai nakushita sekai de)
Getting hurt, but still desiring
In an effort to compensate for a lacking heart
(in this closed off world)
I don’t want to lose anything more, my heart remains shook
(in this boring, lost world)
遠い宇宙の片隅で 棄てられたままの楽園へと
閉じ込めて 忘れられて
遥か彼方まで 飛んでゆけ
tooi uchuu no katasumi de suterareta mama no rakuen e to
toji komete wasurerarete
haruka kanata made tonde yuke
Locked away, forgotten, take flight far into the distance
towards the paradise remaining abandoned
in a corner of the far cosmos
君が忘れたままの (聞こえてる)
懐かしいメロディー 未だ止まず 胸に響いてる
もう二度と会えないと (分かってる)
君の名を呼ぶけれど (どこへも届かない)
kimi ga wasureta mama no (kikoeteru)
natsukashii merodii imada yamazu mune ni hibiiteru
mou nido to aena to (wakatteru)
kimi no na o yobu keredo (doko e mo todokanai)
The nostalgic melody (I hear you)
remaining forgotten by you still sounds without stopping in my chest
We’ll never be able to meet again (I understand)
Though I shout out your name (it won’t reach anywhere)
じゃれあったり 傷舐め合ったり
足りない心を埋め合わせていくための
(閉ざされたこの世界で)
無くしたパズルのピースを ずっと探しているんだね
(くだらないなくした世界で)
jare attari kizu name attari
tarinai kokoro o ume awasete iku tame no
(tozasareta kono sekai de)
nakushita pazuru no piisu o zutto sagashiteiru n da ne
(kudaranai nakushita sekai de)
Messing around, licking each other’s wounds
Aren’t we all always searching for the lost puzzle pieces
(in this closed off world)
in an effort to compensate for a lacking heart
(in this boring, lost world)
遠い宇宙の片隅で歌い続けてる楽園へと
独りきり 忘れられて
遥か彼方まで 飛んでゆけ
tooi uchuu no katasumi de utai tsudzuketeru rakuen e to
hitori kiri wasurerarete
haruka kanata made tonde yuke
All alone, forgotten, take flight far into the distance
towards the paradise continuing to sing
in a corner of the far cosmos
君に伝えたかった (聞こえてる)
小さな愛の残滓 今も響いていますか
彷徨い続けたまま (分かってる)
君の名を呼ぶけれど (どこへも届かない)
kimi ni tsutaetakatta (kikoeteru)
chiisana ai no zanshi ima mo hibiiteimasu ka
samyoi tsudzuketa mama (wakatteru)
kimi no koe o yobu keredo (doko e mo todokanai)
Are the remains of my small love (I hear you)
that I wanted to convey to you still sounding?
As I continued to roam about (I understand)
though I shout out your name (it won’t reach anywhere)
遠い宇宙の片隅で 棄てられたままの楽園へと
閉じ込めて 忘れられて
遥か彼方まで 飛んでゆけ
tooi uchuu no katasumi de suterareta mama no rakuen e to
tojikomete wasurerarete
haruka kanata made tonde yuke
Locked away, forgotten, take flight far into the distance
towards the paradise remaining abandoned
in a corner of the far cosmos
君の最後の言葉 (聞こえてる)
今はもう行き場を無くして凍りついたまま
孤独に迷うときは (分かってる)
僕の名を呼べばいい (どこへも届かない)
kimi no saigo no kotoba (kikoeteru)
ima wa mou yukiba o nakushite koori tsuita mama
kodoku ni mayou toki wa (wakatteru)
boku no na o yobeba ii (doko e mo todokanai)
Your final words (I hear you)
having lost their destination already by now, remain frozen
When you’re lost in solitude (I understand)
just call out my name (it won’t reach anywhere)