transfrontier

I learned a lot while trying to translate this one.
Hopefully, my double tense confusion will never return.

In other news, this song sure has a unique opening.

★ Title: transfrontier
☆ Album: LITTLE WHEEL ALMANDINE
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: Nachi Sakaue (坂上なち)
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Necrofantasia (ネクロファンタジア)
★ Website: http://zytokine-web.com/
音も立てず 開いていく 新しい世界の扉
望む色は鮮やかに 揺れる世界を染め上げて

oto mo tatezu hiraite yuku atarashii sekai no tobira
nozomu iro wa azayaka ni yureru sekai o some agete

Making not a sound, the door to a new world opens up
The colours we desire vividly dyeing the swaying world

超えた先 命の価値は 混ざり合って 意味を失っていく
言葉では 届かない想いを 大事に 抱きしめて

koeta saki inochi no kachi wa mazari atte imi o ushinatte yuku
kotoba de wa todokanai omoi o daiji ni daki shimete

Beyond, the value of life blends together and lose meaning
Treasuredly cradle these feelings unable to be expressed in words

夜の終わりに 青く包まれた 瞬間に見える 儚い心
君が隠した 思い出もやがて 忘却の彼方に消えていくかな
さよなら またね 優しい時間を探して
僕ら 旅人 目的地はないけど 歩き出す
心だけは 生きてる 信じてる

yoru no owari ni aoku tsutsumareta shunkan ni mieru hakanai kokoro
kimi ga kakushita omoide mo yagate boukyaku no kanata ni kiete yuku kana
sayonara mata ne yasashii jikan o sagashite
bokura tabibito mokutekichi wa nai kedo aruki dasu
kokoro dake wa ikiteru shinjiteru

The moment I’m enveloped in the blue at the end of night, I see a fleeting heart
I wonder if even the memories that you hid will eventually fade beyond oblivion
“Goodbye” “Later” Searching for gentle times,
us travelers, despite having no destination, walk forth
At least our hearts will stay alive, will stay faithful

何も出来ず 開けていく 新しい視界の中で
望まない色ばかりが 揺れる世界を染め上げて

nani mo dekizu hirakete yuku atarashii shikai no naka de
nozomanai irobakari ga yureru sekai o some agete

Unable to do a thing, in a new vield of view opening up,
nothing but undesired colours dye the swaying world

信じてた 命の価値は 砕け散って 夜空へと堕ちていく
言葉では 描けない絆を 大事に 抱きしめて

shinjiteta inochi no kachi wa kudake chitte yozora e to ochite yuku
kotoba de wa egakenai kizuna o daiji ni daki shimete

The value of life I had believed in smashes to pieces and falls into the night sky
Treasuredly cradle these bonds unable to be pictured through words

夜の終わりに 白く輝いた 奇跡にも似てる 眩しい命
僕が隠した 約束もいつか 忘却の彼方に消えていくかな
さよなら またね 哀しまないで 前を向いて
僕ら 旅人 気づかせてくれたのは 誰の愛?

yoru no owari ni shiroku kagayaita kiseki ni mo niteru mabushii inochi
boku ga kakushita yakusoku mo itsu ka boukyaku no kanata ni kiete yuku kana
sayonara mata ne kanashimanai de mae o muite
bokura tabibito kidzukasete kureta no wa dare no ai?

At the end of night, a dazzling light resembling a miracle shined white
I wonder if even the promise that I hid will someday fade beyond oblivion
“Goodbye” “Later” Without grieving, facing onwards,
whose love was it that let us travellers notice?

静かに揺れた

shizuka ni yureta

Silently it swayed

夜の終わりに 青く包まれた 瞬間に見える 儚い心
君が隠した 思い出もやがて 忘却の彼方に消えていくかな
さよなら またね 優しい時間を探して
僕ら 旅人 目的地はないけど 歩き出す
心だけは 生きてる 信じてる

yoru no owari ni aoku tsutsumareta shunkan ni mieru hakanai kokoro
kimi ga kakushita omoide mo yagate boukyaku no kanata ni kiete yuku kana
sayonara mata ne yasashii jikan o sagashite
bokura tabibito mokutekichi wa nai kedo aruki dasu
kokoro dake wa ikiteru shinjiteru

The moment I’m enveloped in the blue at the end of night, I see a fleeting heart
I wonder if even the memories that you hid will eventually fade beyond oblivion
“Goodbye” “Later” Searching for gentle times,
us travellers, despite having no destination, walk forth
At least our hearts will stay alive, will stay faithful