Requested by Tewi Inside. I can’t say these lyrics hooked me like the others in the album.
I feel like lyrics like this have been done before, and better, in other Alst songs.
But that’s all just my opinion.
☆ Title: Regret
★ Album: POP | CULTURE 3
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals: Nachi Sakaue (坂上なち)
☆ Arrangement: Masayoshi Minoshima
★ Lyrics: Haruka
☆ Website: http://alst.net/
揺れる揺れる 振り子のように 心預け 耳を澄ませば
君の声に 誰かが答え 君の歌で 夢を見る
もしも君が 取り残されて 一人きりで 泣いたとしても
そんな時は 少し休んで 僕の出す腕を 掴めばいい
yureru yureru furiko no you ni kokoro azuke mimi o sumaseba
kimi no koe ni dare ka ga kotae kimi no uta de yume o miru
moshi mo kimi ga tori nokosarete hitorikiri de naita toshitemo
sonna toki wa sukoshi yasunde boku no dasu ude o tsukameba ii
Swaying, swaying, like a pendulum, if you lend out your heart and open your ears
someone will respond to your voice, and will dream because of your song
Even if you so happened to be left behind and cried all alone
During times like that, just take a small rest, it’ll be fine if you hold my arm
いつまでも歩いてた 何もない道ただ歩いてた
こんなに悲しくなる だけど忘れられないままで
季節が変わる毎に 忘れたいこと忘れられない
こんなに空しくなる 自分からはさよならしよう
itsu made mo aruiteta nani mo nai michi tada aruiteta
konna ni kanashiku naru dakedo wasurerarenai mama de
kisetsu ga kawaru goto ni wasuretai koto wasurerarenai
konna ni munashiku naru jibun kara wa sayonara shiyou
I have always been walking, just walking down a path that leads to nothing
I get so sad, but even so, I remain unable to forget
Every time the seasons change, I’m unable to forget what I want to
I get so empty inside, so I shall say goodbye myself
残してきた 足跡今 誰かがほら 見つけ出す
君がいれば 笑顔作り 悲しみも乗り越えてゆけるよ
nokoshite kita ashiato ima dare ka ga hora mitsuke dasu
kimi ga ireba egao tsukuri kanashimi mo nori koete yukeru yo
The footprints I left behind, someone will, look, discover them
As long as you’re here, I can smile, and I can even overcome grief
巡る巡る 想いは巡る 心今は閉ざしていても
君の声は 僕に届くよ 君の歌で 夢を見る
少し見せた 君の笑顔が 僅かだけど 僕に響いた
そんなことも 見逃さないよ だから今だけは 身を任せて
meguru meguru omoi wa meguru kokoro ima wa tozashiteitemo
kimi no koe wa boku ni todoku yo kimi no uta de yume o miru
sukoshi miseta kimi no egao ga wazuka dakedo boku ni hibiita
sonna koto mo mi nogasanai yo dakara ima dake wa mi o makasete
Round and round, my feelings go around, even if my heart is closed at the moment
Your voice will reach me, and I will dream because of your song
The few smiles you showed me, while not often, echoed in me
I won’t overlook things like that either, so for the time being, leave yourself to me
季節が変わる毎に 君と歩んだはずだった場所
かけるはずの言葉も 言えないままに胸に残す
kisetsu ga kawaru goto ni kimi to ayunda hazu datta basho
kakeru hazu no kotoba mo ienai mama ni mune ni nokosu
Every time the seasons change, there are places we ought to have walked together
Even the words I should’ve said, remaining unable to say them, stay in my heart
残してきた 足跡なら 続いている 確実に
君がいれば かまわないさ 苦しみも乗り越えてゆけるよ
nokoshite kita ashiato nara tsuidzuiteiru kakujitsu ni
kimi ga ireba kamawanai sa kurushimi mo nori koete yukeru yo
As for the footprints left behind, they’re continuing, no doubt
As long as you’re there, I don’t mind, and I can even overcome pain
揺れる揺れる 振り子のように 心預け 耳を澄ませば
君の声に 誰かが答え 君の歌で 夢を見る
もしも君が 取り残されて 一人きりで 泣いたとしても
そんな時は 少し休んで 僕の出す腕を 掴めばいい
yureru yureru furiko no you ni kokoro azuke mimi o sumaseba
kimi no koe ni dare ka ga kotae kimi no uta de yume o miru
moshi mo kimi ga tori nokosarete hitorikiri de naita toshitemo
sonna toki wa sukoshi yasunde boku no dasu ude o tsukameba ii
Swaying, swaying, like a pendulum, if you lend out your heart and open your ears
someone will respond to your voice, and will dream because of your song
Even if you so happened to be left behind and cried all alone
During times like that, just take a small rest, it’ll be fine if you hold my arm
こんなに 君が大事と 気づいたとき 言葉も出ない
すでに別の 道を選んで さよならさえ 言えなくて
今はすべて 僕の妄想 君の笑顔 君の声さえ
思い出して 後悔だけが 僕の胸の中 溢れてくる
konna ni kimi daiji to kidzuita toki kotoba mo denai
sude ni betsu no michi o erande sayonara sae ienakute
ima wa subete boku no mousou kimi no egao kimi no koe sae
omoi dashite koukai dake ga boku no mune no naka afurete kuru
When I realized that you’re so important to me, words wouldn’t come out
I already chose a different path, I couldn’t even say goodbye
Now, it’s all just a delusion of mine, your smile, even your voice
Recalling them, the regret just comes overflowing inside my chest
I’m really thankful that you translated it despite not liking these lyrics that much!
You might be right that there were other songs that transfered similar messages in a much more unique way (like NECRO EFFECT, I liked that one).
I personally like the original song’s lyrics best whatsoever, because their messages is up to interpretation and not bound to whatever character’s theme was arranged. What you can read in here is a rather simple message, but the endless ways to read something into it based on personal experience without being distracted by anything pleases me.
Snowlight was even better though.
Even if I don’t like the song much, I can’t just turn down a request.
Snowlight was indeed pretty good though. That one as a whole felt a lot more inspired as a whole in my opinion.