CORONeT

Requested by Ayayayaya, this is a good song. I need to listen to Pizuya more.
I have a feeling this takes place more from Maribel’s perspective rather than Yukari’s though.

★ Title: CORONeT
☆ Album: CORONeT
★ Album Artist: Pizuya’s Cell (ぴずやの独房)
☆ Vocals: Ai (藍)
★ Arrangement and lyrics: pizuya
★ Original Title: Night Falls ~ Evening Star (夜が降りてくる ~ Evening Star)
☆ Website: http://www.pizuya.com/


夢の中でも君からのコールなら目を覚ますよ
ボヤけながら君の名前を見る
寝不足もどこかへ行っちゃう

yume no naka demo kimi kara no kooru nara me o samasu yo
boyakenagara kimi no namae o miru
nebusoku mo doko ka e icchau

Even when I’m in a dream, if I get a call from you, I’ll wake up
While blurred, I see your name
My lack of sleep will go off somewhere anyway

背中から抱きしめられたい
不思議だね人は
普段ならこんな気持ちにはならないのに

senaka kara daki shimeraretai
fushigi da ne hito wa
fudan nara konna kimochi ni wa naranai noni

I want to be hugged from behind
Aren’t people strange?
Normally I never would’ve had feelings like this

夢から覚めても覚えているかな?
唇が触れた感触を
こっちの世界 君と会えない夜を…

yume kara sametemo oboeteiru kana?
kuchibiru ga fureta kanshoku o
kocchi no sekai kimi to aenai yoru o…

If I wake from my dreams, will I still remember?
The feeling my lips felt
The night that I wasn’t able to meet you in this world…

朝が来るまでで良いから
温もり感じていたい 良いよね?
口にする音があるなら今すぐ吐き出して

asa ga kuru made de ii kara
nukumori kanjiteitai ii yo ne?
kuchi ni suru oto ga aru nara ima sugu haki dashite

I’m fine until morning comes, so
I want to keep feeling this warmth, is that alright?
If you have something you want to say, go on and spit it out

また夜が空を変え行くけれど
少ししたら朝が訪れる
ずっとこの繰り返しが続くけれど…

mata yoru ga sora o kaete yuku keredo
suko shitara asa ga otozureru
zutto kono kuri kaeshi ga tsudzuku keredo…

Although the night changes the sky again
in a little while, morning will come
Though this cycle continues forever…

眠りにつくの待ち遠しい
時計を早送り
もう一つの世界で
鏡が破れるまで

nemuri ni tsuku no machidooshii
tokei o hayaokuri
mou hitotsu no sekai kuzushita
kagami ga yabureru made

I can’t wait to fall asleep
Set time on fast forward
until the mirror breaks
in the other world

朝が来るまでで良いから
温もり感じていたい 良いよね?
口にする音があるなら今すぐ吐き出して

asa ga kuru made de ii kara
nukumori kanjiteitai ii yo ne?
kuchi ni suru oto ga aru nara ima sugu haki dashite

I’m fine until morning comes, so
I want to keep feeling this warmth, is that alright?
If you have something you want to say, go on and spit it out

アザレア | Azalea

Requested by Alv. Man, I have a lot of requests piled up. It feels like as soon as I finish one, another comes in. I never figured I’d have so many lying around.

☆ Title: アザレア
★ Album: クオリア
☆ Album Artist: ノーストリリア
★ Vocals: ひろ太
・もな
☆ Arrangement: ひろ太
★ Lyrics: もな
☆ Original Title: At the End of Spring (春の湊に)
★ Website: http://norstrilia.jimdo.com/


知らぬ間に 落ちてった
アザレアの花が 咲いてゆく
触れた頬に 重ねた
愛しさの花言葉

shiranu ma ni ochitteta
azarea no hana ga saite yuku
fureta hoo ni kasaneta
itoshisa no hana kotoba

The Azalea flowers that had last fallen
before I was even aware are
blossoming
When I felt your cheek, I laid one on
meaning affection in the language of flowers

束の間の 夢うつつ
白い器 並べ 俯いて
優しい嘘を 重ねた
置き去りの僕は まだ

tsuka no ma no yume utsutsu
shiroi utsuwa narabe utsumuite
yasashii uso o kasaneta
okizari no boku wa mada

In a momentary trance
I lined up the white bowls, looked down
and added sweet lies
Left deserted, I’m still

想い 運ぶ 星の船に
彼方 未来 描き合わせ
たった 一つ 残る温度
繋ぐ 心 思い出して

omoi hakobu hoshi no fune ni
kanata mirai egaki awase
tatta hitotsu nokoru ondo
tsunagu kokoro omoi dashite

Carrying my feelings to a starship
The distance, the future, we pictured together
My one and only remaining warmth
Connected to my heart, I recall it

失くした時を 埋めれば
いつか 叶う気がしてた
それも 今日で さようなら
春の果てに 涙

nakushita toki o umereba
itsu ka kanau ki ga shiteta
sore mo kyou de sayounara
haru no hate ni namida

As long as I filled in the time we lost
I felt like someday it’d come true
By now, that as well is gone
At the end of spring, tears

時を 駆ける 星の船に
遥か 過去を 重ね合わせ
瞳 二つ 映る世界
笑う 君を 思い出して

toki o kakeru hoshi no fune ni
haruka kako o kasane awase
hitomi futatsu utsuru sekai
warau kimi o omoi dashite

Running through time to a starship
overlapping with the far past
A world reflected in both of my eyes
I recall seeing you laughing

散りゆく欠片 拾えば
いつか 届く気がしてた
君へ 告げる さようなら
春の果てに 想う

chiri yuku kakera hiroeba
itsu ka todoku ki ga shiteta
kimi e tsugeru sayounara
haru no hate ni omou

As long as I picked up the scattering pieces
I felt like someday I’d reach
To you, I say farewell
At the end of spring, I reminisce

アザレアの花を 船に乗せて
ここで僕は 手を振るよ

azarea no hana o fune ni nosete
koko de boku wa te o furu yo

Putting the Azalea flowers on the ship
this is where I wave goodbye

失くした時を 埋めれば
いつか 届く気がしてた
それも 今日で さようなら
春の果てに 涙

nakushita toki o umereba
itsu ka kanau ki ga shiteta
sore mo kyou de sayounara
haru no hate ni namida

As long as I filled in the time we lost
I felt like someday it’d come true
By now, that as well is gone
At the end of spring, tears

Deeper Than Your Eyes, Farther Than Platinum Moon

Requested by Eiki. Camellia lyrics usually seem like a pain, so I tend to skip them, but they were pretty nice this time, I think.

☆ Title: Deeper Than Your Eyes, Farther Than Platinum Moon
★ Album: POP | CULTURE 3
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals:Mei Ayakura (綾倉盟)
☆ Arrangement and lyrics: Camellia
☆ Original Title: Bamboo Cutter Flight ~ Lunatic Princess (竹取飛翔 ~ Lunatic Princess)
★ Website: http://alst.net/


日付を一つ超えて 薄く靄が滲んだ夜の
静けさに触れられて 君も動きを止めるのだろう
月の輪 見詰めて
(温度をなくして)

hidzuke o hitotsu koete usuku moya ga nijinda yoru no
shizukesa ni furerarete kimi mo ugoki o tomeru no darou
tsuki no wa mitsumete
(ondo o nakushite)

Passing a single date, being touched by the stillness
of the night thinly blotted with mist, you’ll also stop moving won’t you
Gazing at the the circular moon
(Losing temperature)

まだ深まる夜の海に 白金の球が浮かぶ
まだ解けない目線 絡まったまま 星を探しだす

mada fukamaru yoru no umi ni hakkin no kyuu ga ukabu
mada hodokenai mesen karamatta mama hoshi o sagashi dasu

In the yet deepening sea of night, the platinum sphere floats
My gaze, yet unbroken, remaining tied, searches for stars

明日の朝が眠る 朱色の空は遥か遠い
藍が幽かに爆ぜて 音もなくあたりを満たしていく
木の影が遮って 斑雲の群が覆っても
怖いほどの閑寂に 君も光を漏らすのだろう
月の輪 透かして

ashita no asa ga nemuru shu iro no sora wa haruka tooi
ai ga kasuka ni hazete oto mo naku atari o mitashite iku
ki no kage ga saegitte madara kumo no mura ga oottemo
kowai hodo no kanjaku ni kimi mo hikari o morasu no darou
tsuki no wa sukashite

Tomorrow’s morning sleeps, the vermillion sky stretches long and far
Filling the vicinity without a sound, indigo faintly bursts and spreads
Even if the trees’ shadows obstruct and groups of speckled clouds conceal,
in the scarily tranquil stillness, you’ll also let out your light, won’t you
The circular moon shines through

日付を一つ超えて 薄く靄が滲んだ夜の
静けさに触れられて 君も動きを止めるのだろう
月の輪 見詰めて

hidzuke o hitotsu koete usuku moya ga nijinda yoru no
shizukesa ni furerarete kimi mo ugoki o tomeru no darou
tsuki no wa mitsumete
(ondo o nakushite)

Passing a single date, being touched by the stillness
of the night thinly blotted with mist, you’ll also stop moving won’t you
Gazing at the the circular moon
(Losing temperature)

まだ深まる夜の海に 白金の球が浮かぶ
まだ解けない目線 絡まったまま 星を探しだす

mada fukamaru yoru no umi ni hakkin no kyuu ga ukabu
mada hodokenai mesen karamatta mama hoshi o sagashi dasu

In the yet deepening sea of night, the platinum sphere floats
My gaze, yet unbroken, remaining tied, searches for stars

露がその肌伝う 落ちて消えればまた滴る
どれだけこの夜明けが 近づいても逃げてしまいたい
振り撒かれた光る砂 一つずつ辿って繋いで
道のない夜空では 君も独りじゃ寂しいだろう

tsuyu ga sono hada tsutau ochite kiereba mata shitataru
dore dake kono yoake ga chikadzuitemo nigete shimaitai
furi makareta hikaru suna hitotsu zutsu tadotte tsunaide
michi no nai yozora de wa kimi mo hitori ja samishii darou

The dew follows down your skin, another trickling if it falls and disappears
No matter how close the dawn comes, I just want to run away for good
Following the scattered sparkling sand, I connect them one by one
In the roadless night sky, I’ll bet it’s lonely being by yourself

月の輪 追いかけ 瞳に 映して

tsuki no wa oi kake hitomi ni utsushite

Chasing after the circular moon, casting into our eyes