Galaxy Flower

More Sound Holic! This is a really solid album. I’m enjoying it a lot more than the last.
With all the < text like this > and English, this song didn’t make out for as smooth a translation as others, since I can’t shuffle things around as easily, resulting in butchered sentence structure. The worst of it is in the last three lines of the first stanza, but eh, what can you do?

★ Title: GALAXY FLOWER
☆ Album: 封 -FUU-
★ Album Artist: SOUND HOLIC
☆ Vocals and lyrics: Nana Takahashi (高橋菜々)
★ Arrangement: SHU x GUCCI
☆ Original Title: The Wheelchair’s Future in Space (車椅子の未来宇宙)
・Demystify Feast
★Website: http://www.sound-holic.com/


科学 < hardly unknown >
だって < like a emotion >
精神性無しでは 語れない
生命 < normal heart beat >
リズム < cosmic energy >
共鳴させながら

kagaku < hardly unknown >
datte < like a emotion >
kokoro nashi de wa katarenai
seino < normal heart beat >
rizumu < cosmic energy >
kyoumei sasenagara

Science is < hardly unknown >
because it’s < like a emotion >
I can’t speak of it without heart

Life < normal heart beat >
Rhythm < cosmic energy >
All while making them resonate

さあ 偉大な核に辿りつきたいのならば
エボリューションを自分の胸に

saa idai na kaku ni tadori tsukitai no naraba
eboryuushon o jibun no mune ni

Come, if you want to reach the great core
you’ve gotta feel evolution in your heart

人は < 母なる宇宙 >
時の銀河に < 遥か銀河に >
抱かれて 身を委ねてゆく
哀しみは < 必然のもの >
いつも伴い < 痛み伴い >
運命と 向き合い 生きる

hito wa < haha naru uchuu >
toki no ginga ni < haruka ginga ni >
dakarete mi o yudanete yuku
kanashimi wa < hitsuzen no mono >
itsu mo tomonai < itami tomonai >
unmei to muki ai ikiru

People are < in a motherly universe >
by the galaxy of time < by a far galaxy >
embraced, leaving their bodies in its care
Sadness < an inevitable thing >
always accompanies < accompanies pain >
living face to face with fate

億光年の彼方へと < 限界なき道 >
可能性を導く < 未来の為 >
bloom your ability

okukounen no kanata e to < genkai naki michi >
kanousei o michibiku < mirai no tame >
bloom your ability

Beyond the millions of light years < a limitless path >
guiding possibility < for the future >
bloom your ability

真理 < don’t be proved yet >
それは < like the risky way >
好奇心だけじゃ 掴めない
紡ぐ < stake my precious life >
セオリー < truly fantasy >
魂と引き換えに

shinri < don’t be proved yet >
sore wa < like the risky way >
koukishin dake ja tsukamenai
tsumugu < stake my precious life >
seorii < truly fantasy >
tamashii to hiki kae ni

Truth < don’t be proved yet >
That is < like the risky way >
Curiousity alone can’t get you a firm grasp

Weaving < stake my precious life >
theory < truly fantasy >
in exchange for my soul

ただ 綺麗なものに出逢いたいだけならば
ナンセンスな旅路だと言える だから

tada kirei na mono ni deaitai dake naraba
nansensu na tabiji da to ieru dakara

If you just want to come across pretty things
you’ll be able to say it’s a nonsensical journey after all

闇に < 清らかな夢 >
情熱の花を < 真紅の花を >
散りばめ 解き明かしてゆく
悔しさは < 涙を超えて >
いつか消えるよ < きっと消えるよ >
広がる < blooming all around >
ロマン < Galaxy Flower >

yami ni < kiyoraka na yume >
jounetsu no hana o < shinku no hana o >
chiri bame toki akashite yuku
kuyashisa wa < namida o koete >
itsu ka kieru yo < kitto kieru yo >
hirogaru < blooming all around >
roman < Galaxy Flower >

In the dark < a pure dream >
passionate flowers < deep red flowers >
I set them, shedding light on the truth
Regret < transcending tears >
will someday disappear < it’ll certainly disappear >
Spreading out < blooming all around >
a romantic < Galaxy Flower >

強大な磁気嵐に阻まれても負けずに
ミステリアスに隠された答え 探せ

kyoudai na arashi ni habamaretemo makezu ni
misuteriasu ni kakusareta kotae sagase

Don’t give up, even if you’re hindered by a strong magnetic storm
Search on for the answer hidden in the mysterious

人は < 母なる宇宙 >
時の銀河に < 遥か銀河に >
抱かれて 身を委ねてゆく
哀しみは < 必然のもの >
いつも伴い < 痛み伴い >
運命と 向き合い 生きる

hito wa < haha naru uchuu >
toki no ginga ni < haruka ginga ni >
dakarete mi o yudanete yuku
kanashimi wa < hitsuzen no mono >
itsu mo tomonai < itami tomonai >
unmei to muki ai ikiru

People are < in a motherly universe >
by the galaxy of time < by a far galaxy >
embraced, leaving their bodies in its care
Sadness < an inevitable thing >
always accompanies < accompanies pain >
living face to face with fate

2 thoughts on “Galaxy Flower

  1. 生命 < normal heart beat >
    Wrong romaji for the above. It’s not seimei. It’s an eteji reading. 3 choices:
    1. ai no (of love)
    2. naino (because there’s no)
    3. seino (one-two)
    Given the context of “rhythm”, seino makes the most sense:

    Science is
    because it’s
    I can’t speak of it without heart
    One-Two
    Rhythm
    All while making them resonate

    See?

    • Whoops, I missed that. It still sounds too unclear to me, but I’ll change it to seino. That said, due to uncertainty and knowing the written lyric is 生命, I’m keeping the translated portion as life.

      Thanks for pointing that out!

Leave a Message!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s