Dedicate to You

As you can probably tell from the fact that I didn’t jump right into a translation marathon as soon as I got my hands on the scans, I must admit, I’m not really feeling it for this album. The two Nachi songs, Pictures in Decay, and Blow Us Apart are the only ones I’m really loving. It sucks that there’s no Itori this time around too, due to a death in the family if I recall.

★ Title: DEDICATE TO YOU
☆ Album: PHOTOGRAPHIC DESTINATIONS
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: Nachi Sakaue (坂上なち)
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Wind Circulation ~ Wind Tour (風の循環 ~ Wind Tour)
★ Website: http://zytokine-web.com/


その目で 見ないでよ 優しく しないでよ
一人で 歩いてく 勇気が 揺らぐよ
今はただ その手の 優しさが 痛くて
もう一度 もう一度 抱きしめて あげたかったよ

sono me de minai de yo yasashiku shinai de yo
hitori de aruite ku yuuki ga yuragu yo
ima wa tada sono te no yasashisa ga itakute
mou ichido mou ichido daki shimete agetakatta yo

Don’t look at me with those eyes, don’t be so kind to me
My courage to walk on alone wavers
Right now the gentleness of your hand only hurts
Once more, just once more, I wanted to give you a hug

Happiness calls, but I let you down
I always remember everlasting love
失った影 追いかけた 夕暮れ 沈む 歯車

Happiness calls, but I let you down
I always remember everlasting love
ushinatta kage oi kaketa yuugure shizumu haguruma

Happiness calls, but I let you down
I always remember everlasting love
I chased after the lost shadows, the gears sinking into sunset

Happiness calls, but I let you down
I always remember I always remember
優しさに 傷つき 傷つけては 揺れる 蜃気楼

Happiness calls, but I let you down
I always remember I always remember
yasashisa ni kizutsuki kizutsukete wa yureru shinkirou

Happiness calls, but I let you down
I always remember I always remember
Getting hurt by the kindness and giving pain was a swaying mirage

照らされてた 大きな愛の光 なのに
守られてた 大きな 愛の歌に なのに

terasareteta ooki na ai no hikari nanoni
mamorareteta ooki na ai no uta ni nanoni

Despite having been shined upon by love’s large light
Despite having been protected by a love’s large song

振り向いた 瞬間を 切り取る frame
笑顔の 意味を 照らしてた 独りきり
指差した 景色を 切り取る frame
歌い続ける この Melody I will dedicate to you

furi muita shunkan o kiro toru frame
egao no imi o terashiteta hitori kiri
yubi sashita keshiki o kiri toru frame
utai tsudzukeru kono Melody I will dedicate to you

The frame cropping the moment you looked back
had lit up the meaning of your smile, all alone
The frame cropping the scene you pointed at
I will continue to sing, this melody I will dedicate to you

この目で 見たいけど 優しく したいけど
一人で 歩いてく 勇気が 揺らぐよ
今はもう 遠くて だけど 近すぎて
もう一度 もう一度 抱きしめて 欲しかったよ

kono me de mitai kedo yasashiku shitai kedo
hitori de aruite ku yuuki ga yuragu yo
ima wa mou tookute dakedo chika sugite
mou ichido mou ichido daki shimete hoshikatta yo

Though I want to look with my eyes, though I want to treat you nicely
my courage to walk on alone wavers
It’s far off by now, but it’s still too close
Once more, just once more, I wanted to you to hug me

Happiness calls, but I let you down
I always remember everlasting love
失った声 探し続けていた 小さな 祈り

Happiness calls, but I let you down
I always remember everlasting love
ushinatta koe sagashi tsudzuketeita chiisa na inori

Happiness calls, but I let you down
I always remember everlasting love
My lost voice had continued to search for a small prayer

Happiness calls, but I let you down
I always remember I always remember
優しさに 傷つき 傷つけては 滲む 蜃気楼

Happiness calls, but I let you down
I always remember I always remember
yasashisa ni kizutsuki kizutsukete wa nijimu shinkirou

Happiness calls, but I let you down
I always remember I always remember
Getting hurt by the kindness and giving pain was a blurring mirage

許されてた 儚い愛の光 なのに
救われてた 儚い愛の歌に なのに

yurusareteta hakanai ai no hikari nanoni
sukuwareteta hakanai ai no uta ni nanoni

Despite having been forgiven by a faint light of love
Despite having been rescued by a faint song of love

眩しいストロボに 浮かぶ frame
色褪せた 夢 照らしてたあの日へと
未来へ続いてる 愛しい frame
歌い続ける この Melody I will dedicate to you

mabushii sutorobo ni ukabu frame
iro aseta yume terashiteta ano hi e to
mirai e tsudzuiteru itoshii frame
utai tsudzukeru kono Melody I will dedicate to you

The frame suspended in the bright strobe
had lit up my discoloured dream, to that day
Continuing toward the future, this lovely frame
I will continue to sing, this melody I will dedicate to you