ラジエスセシア | Radiesthesia

Requested by zenys, radiesthesia means dowsing (as in, dowsing rod, I imagine), a word that you’ll probably never hear ever again in your life. The lyrics to this song was tough (as in, I didn’t know many of the words), but it turned out great. These are some nice lyrics.

★ Title: ラジエスセシア
☆ Album: 東方レイマリ QUEST
★ Album Artist: Toranoana (とらのあな)
☆ Song Artist: Minstrel
★ Vocals: LIQU@。
☆ Lyrics and arrangment: yuta
★ Original Titles: A Tiny, Tiny, Clever Commander (小さな小さな賢将 )
☆ Website: http://minstrel.main.jp/


糸を束ねて手繰るその手は凍りつき
薄く交わされた言葉はただ流され
朽ちてゆく希望を抱え 一歩一歩
暗く押し寄せる迷い隠し この道を

ito o tabanete taguru sono te wa koori tsuki
usuku kawasareta kotoba wa tada nagasare
kuchite yuku kibou o kakae ippo ippo
kuraku oshi yoseru mayoi kakushi kono michi o

Your hand, bundling thread and puling it in, freezes
The words that were lightly exchanged are just swept away
Bearing a decaying hope, I go step by step
hiding the obscuring doubt closing in over this road

また繰り返し 明日が来るのだろう
掠れた想い

mata kuri kaeshi ashita ga kuru no darou
kasureta omoi

Repeating all over again, tomorrow will come won’t it?
My feelings are blurred

雨に晒されてもがく 丘を越えてはるかな旅路へ
長く長くゆらり先は霞みゆく
風に揺れる首飾り 心映す鏡のラジエスセシア
歩みは止めず 夢を

ame ni sarasarete mogaku oka o koete haruka na tabiji e
nagaku nagaku yurari saki wa kasumi yuku
kaze ni yureru kubi kazari kokoro utsusu kagami no rajiesuseshia
ayumi wa tomezu yume o

I struggle exposed to the rain, going on a journey far over the hills
For miles and miles, beyond is a swaying mist
My necklace shakes in the wind, a radiesthesia mirroring my heart
Keeping on walking, I dream

募る焦りは隠せずまだ絡みつく
固く閉ざされた扉は嘲けのよう
振り返り照らしてみても道はなく
綱を這わせては鍵を探す 彼方まで

tsunoru aseri wa kakusezu mada karami tsuku
kataku tozasareta tobira wa azake no you
furi kaeri terashite mitemo michi wa naku
an o iwasete wa kagi o sagasu kanata made

Unable to hide it, the growing impatience still constricts me
The firmly closed door appears to mock me
Even if I look back and try to illuminate a path, there isn’t one
Causing the rope to crawl, I’ll search for the key as far as the horizon

渇いた胸に からりからりと脆く
崩れた世界 沈む
震える指は わずかな望みさえも
見つけられない

kawaita mune ni karari karari to moroku
kuzureta sekai shizumu
furueru yubi wa wazuka na nozomi sae mo
mitsukerarenai

In my parched heart, clattering clattering fragilely,
my ruined world sinks
Not even the slightest of hope can these
trembling fingers of mine find

果てに残された一人 膝をついて叫びは虚空へ
代わる代わる はらり涙零れゆく
褪せて曇る首飾り 嘆き響く無常のラジエスセシア
どうかこの背に 羽を

hate ni nokosareta hitori hiza o tsuite sakebi wa kokyuu e
kawaru kawaru harari namida kobore yuku
asete kumoru kubi kazari nageki hibiku mujou no rajiesuseshia
douka kono se ni hane o

Left behind alone at the end, on my knees I scream in vain to the sky
One after another, the tears gently fall
Losing colour, my necklace grows cloudy, an ever-changing radiesthesia echoing grief
Please grant me wings

ああ 探し求めど 影も形も見えず
この身には大きすぎたのか

aa sagashi motomedo kage mo katachi mo miezu
kono mi ni wa ooki sugita no ka

Ah, though I search and seek, I can’t see a shape or shadow
Was this too much for this body to bear?

枷にはめられた未来 砂をかぶる祈りは痛みへ
淡く淡く ひらり花は散ってゆく
陰り落ちる首飾り 終わり告げる寡黙のラジエスセシア
光を願う 空へ

kase ni hamerareta mirai suna o kaburu inori wa itami e
awaku awaku hirari hana wa chitte yuku
kageri ochiru kubi kazari owari tsugeru kamoku no rajiesuseshia
hikari o negau sora e

The future was then shackled, prayers covered in sand head towards the pain
Faintly, faintly, the flower flutters as it scatters
Darkening, my necklace falls, a silent radiesthesia spelling the end
I beg toward the sky for light

Advertisements

Leave a Message!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s