Scheduled a couple days in advance, for when I knew I’d be unavailable. Classic Haruka lyrics.
☆ Title: Shinto Shrine
★ Album: Dolls
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals and lyrics: Aki Misawa (三澤秋)
☆ Arrangement: Masayoshi Minoshima
★ Original Title: Shinto Shrine (神社)
☆ Website: http://alst.net/
空色 遠くまで燃えるよう
黄昏 楽園に訪れる
夕日を見送り立ち尽くす ひとりきり
茜に染まる空 夜を待つ 夜を待つ
sora iro tooku made moeru you
tasogare rakuen ni otozureru
yuuhi o mi okuri tachi tsukusu hitori kiri
akane ni somaru sora yoru o matsu yoru o matsu
Far off, the sky appears on fire
Twilight comes and visits paradise
As I see off the setting sun, I stand still, all alone
The sky, tinted dark red, awaits the night, awaits the night
見上げれば 紅の雲のあいまにきらりと光る
輝きを抱くように 木々の影たちざわりと揺れる
ゆるやかに眠りへと瞳の色を変えゆく空が
そのまぶた閉じるように とばりが落ちる
mi agereba kurenai no kumo no aima ni kirari to hikaru
kagayaki o daku you ni kigi no kagetachi zawari to yureru
yuruyaka ni nemuri e to hitomi no iro o kae yuku sora ga
sono mabuta tojiru you ni tobari ga ochiru
If you look up, you’ll see it flashing with light between the crimson clouds
The shadows of the trees sway noisily as if hugging the glimmer
As if the sky, changing the colour of its eyes, were gently closing its eyelids shut,
the curtain drops towards sleep
丸いかたちをなぞれば手の中
届きそうな月 淡く揺れて
からっぽなまま見つめるわたしは
声も無く 孤独にふるえる
marui katachi o nazoreba te no naka
todokisou na tsuki awaku yurete
karappo na mama mitsumeru watashi wa
koe mo naku kodoku ni furueru
If you trace a round shape, it’ll be in your hand
The moon, just out of reach, flickers faintly
Remaining empty inside, I gaze
Without a voice, I shake in loneliness
鏡のようにただ映すだけ 閉じ込めて
岸辺にたどり着く 忘れていた心の灯
kagami no you ni tada utsusu dake toji komete
kishibe ni tadori tsuku wasureteita kokoro no hi
Locking away, only reflecting, like a mirror
The forgotten flame of my heart struggles to the shore
風を待つこの夜に 七色の星きらりと光る
藍色の闇の中 行く手を示す確かな導
kaze o matsu kono yoru ni nana iro no hoshi kirari to hikaru
ai iro no yami no naka yukute o shimesu tashika na shirube
During this night, waiting for wind, the rainbow of stars flash with light
In the midst of an indigo night, they serve as a certain guide to show my path
ほの光る河辺から 想いをひとつすくいあげたら
星空の向こうへと 浮かべて送る
hono hikari kawabe kara omoi o hitotsu sukui agetara
hoshi zora no mukou e to ukabete okuru
If I dug up a single feeling from the riverbank, shining so slightly,
I’d set it off beyond the starry sky
広がる虚空に 私の声まだ届く?
心は孤独に縛られたまま
hirogaru kokuu ni watashi no koe mada todoku
kokoro wa kodoku ni shibarareta mama
Can my voice still reach out to this expanding emptiness?
My heart remains shackled in solitude
この手に抱いた心は星屑
見果てぬ先へ やがて触れる
闇夜に咲いた 儚きいのちの
安らかな その夢に寄り添う
kono te ni daita kokoro wa hoshikuzu
mi hatenu saki e yagate fureru
yamiyo ni saita hakanaki inochi no
yasuraka na sono yume ni yori sou
My heart, cradled in my arms, is like stardust
Soon enough I’ll touch the unseeable end
I draw near to a sweet dream
born from an empty life that bloomed in the night