Requested by Alv, this song does not exist on the internet. Vgmdb / youtube / niconico have proven to be essentially useless to me more than I’d like to admit. Due to this, I’m sorry if any of the romaji is inaccurate.
Notes: Shikizakura (四季桜)means “Four season sakura.”
☆ Title: 散開、シキザクラ
★ Album: 風尋待月
☆ Album Artist: Saga Novel
★ Vocals: Eko (エコ)
☆ Lyrics: ACTRock
★ Arrangement: ねこ☆まんじゅう
☆ Original Title: Because Princess Inada Is Scolding Me (稲田姫様に叱られるから)
★ Website: http://saganovel.web.fc2.com/
花を身に纏う 小さな飾り
出会いは桜色の空
山道走り抜けたら、二人手をつなごう
空へ散開の舞う花吹雪
頬にポツリ着いた花
心に彩る、ひらり シキザクラ
hana o mi matou chiisa na kazari
deai wa sakura iro no sora
sandou hashiri nuketara, futari te o tsunagou
sora e sankai no mau hana fubuki
hoo ni potsuri tsuita hana
kokoro ni irodoru, hirari shikizakura
Adorn your body with the flowers, as small decorations
For our meeting, look to the sakura coloured sky
Once you’ve ran through the mountain trail, let’s join our hands
See the blizzard of flowers dancing toward the sky
The flowers that trickle onto your cheek
Adding colour to hearts, they’re graceful shikizakura
暖かい風を抱いた
私の知る季節とは違う
鮮やかな色を纏う
半年前の私みたい
atatakai kaze o idaita
watashi no shiru kisetsu to wa chigau
azayaka na iro o matou
hannen mae no watashi mitai
I embraced the warm wind
This is different from the season I know
Adorned in vivid colours
it’s just as I was half a year ago
まだ少し肌寒いなんて
私の季節と同じだね
mada sukoshi hada samui nante
watashi no kisetsu to onaji da ne
To think it’s still a bit chilly
It’s just like my own season
10月にも咲いてたよ
髪に着く桜の花びら
juugatsu ni mo saiteta yo
kami ni tsuku sakura no hanabira
They had also bloomed in October
The petals of these sakura sitting in my hair
春が私を過ぎても記憶に強く残るよ
何度でも何度も会いにいくよ
haru ga watashi o sugitemo kioku ni nokoru yo
nando demo nando mo ai ni iku yo
Though spring passes me by, they’ll remain strongly in my memory
Time and time again, I would go to see them
花を身に纏う 小さな飾り
出会いは桜色の空
山道走り抜けたら、二人手を…
hana o mi matou chiisa na kazari
deai wa sakura iro no sora
sandou hashiri nuketara, futari te o…
Adorn your body with the flowers, as small decorations
For our meeting, look to the sakura coloured sky
Once you’ve ran through the mountain trail, let’s join our…
空へ散開の舞う花吹雪
頬にポツリ着いた花
心、ひらり舞うよ シキザクラ
sora e sankai no mau hana fubuki
hoo ni potsuri tsuita hana
kokoro ni irodoru, hirari shikizakura
See the blizzard of flowers dancing toward the sky
The flowers that trickle onto your cheek
Dancing, lightly to your heart, they’re shikizakura
en.touhouwiki.net/wiki/Lyrics:_彼岸花 Could you please translate this song? :)
Here are 凋叶棕 | 奉’s scans, I think you will need it ;)
My wish for new year is that someone can translate the whole album, so please take my wish \( > 3 <)/ LOL. Just kiddin', y'know :P
Honesty, all of them are in my favourite list right now, I will be very happy if you can translate some tracks in this album. <3
https://app.box.com/s/v6yb86anyt37lp0flae9
Thanks a bunch! I’m sure the first song I’ll start with from the album will be 輝針 「セイギノミカタ」. Not sure where I’ll go from there though.