Requested by Primity, been a while since I did a Syrufit song. I’m honestly very surprised this song was left untranslated though. Beautiful stuff.
★ Title: root_B / nephilim
☆ Album: Love=ALL
★ Album Artist: Syrufit (Studio “Syrup Comfiture”)
☆Vocals and lyrics: Tsubaki Ichimatsu (市松 椿)
★ Arrangement: Mano
☆ Original Title: Voile, the Magic Library (ヴワル魔法図書館)
・The Young Descendant of Tepes (ツェペシュの幼き末裔)
世界が最後の呼吸をしたら
その時神話が終わるのだろう
道なき道へと進む決意で
僕らは輝きはじめる
sekai ga saigo no kokyuu o shitara
sono toki shinwa ga owaru no darou
michi naki michi e to susumu ketsui de
bokura wa kagayaki hajimeru
When the world breathes its last breath
at that time, legends will also end won’t they
With determination to proceed down a roadless path
we begin to shine
地平を泳ぐ魚になって
土を起こして 木々を倒して
泣く夢を見たんだ
chihei o oyogu sakana ni natte
tsuchi o okoshite kigi o taoshite
naku yume o mita n da
I had a dream where I became a fish out of water
I disturbed the land, knocked down trees
and I cried
彼らが描く理想郷では
確かなものは何もないのに
誰もが幸せだ
karera ga egaku risoukyou de wa
tashika na mono wa nani mo nai noni
dare mo ga shiawase da
In the Arcadia that those guys envision
though there’s nothing that’s for certain
everyone is in happiness
何度も何度もふりかえっても
僕らは過ち繰り返してる
それでも求めずにはいられない
ああ欲深き人間だ僕は
nando mo nando mo furi kaettemo
bokura wa ayamachi kuri kaeshiteru
sore demo motomezu ni wa irarenai
aa yokubukaki ningen da boku wa
Time and time again, even though we look back
we keep repeating mistakes
Even so, we can’t help but seek
Ah, I’m such a greedy human being, aren’t I
愛のように純粋じゃないけど
人を愛すように
世界を裏切る
君を愛すように
ai no you ni junsui janai kedo
hito o aisu you ni
sekai o uragiru
kimi o aisu you ni
Although it’s not pure like love
in order to love people
I’ll betray the world
In order to love you
大地が墜ちる合図がなって
人はそれぞれ天に向かって
功績を叫んだ
daichi ga ochiru aizu ga natte
hito wa sorezore ten ni mukatte
kouseki o sakenda
Signs that the world will fall came to be
People each looked up to the heavens
and shouted out their good deeds
愛のように純粋じゃないから
人を裏切って
傷つけあうばかりで
それでも受け入れて
いくしかないならば
人を愛すように
世界抱きしめた
君を愛すように
ai no you ni junsui janai kara
hito o uragitte
kizutsuke au bakari de
sore demo uke irete
iku shika nai naraba
hito o aisu you ni
sekai daki shimeta
kimi o aisu you ni
Because it’s not pure like love
I betray mankind
we all just hurt each other
But even so, I’ll accept it
if we can do nothing but move on
In order to love people
I embraced the world
In order to love you
Pingback: root_B / nephilim | Scarletsius
well, I said that I would finish the video eventually, so here it is:
http://tinyurl.com/q9ee9a4
made a romaji correction, “tashika mono…” na was accidentally omitted –> “tashika na mono…”
sorry I took as long as I did though, lol. i’ve freed up some time recently so hopefully next time I make a request and plan a video for it, it won’t take as long.
also, thanks for the shoutout on your New Year post, I very much appreciate it and really enjoy working with you. if you don’t mind, can you replace your link to my video channel with the following playlist? that way it’ll filter out all the stuff that aren’t Touhou translations.
http://tinyurl.com/q3rvwhe
thanks much and thanks again, Amen
Ah, thanks for catching that error.
Fixed the link too.
Could you translate this too? Minstrel - ラジエスセシア
lyrics –> http://x21.peps.jp/touhoumugen/sbbs/c_index.php?cn=10&tnum=48