Love Death

Requested by Jennifer, I’m not used to translating lewd songs like this, but it was a nice change from the regular old lyrics I’ve been doing.

★ Title: LOVE DEATH
☆ Album: VOCALO APPEND
★ Artist: Nem
☆ Vocals: 鏡音レン Append (Power)
★ Composition and lyrics: mothy


もっと刺激が欲しいって?
どんな風にシてあげよう?
この世界のオトコじゃ 物足りないでしょう

motto shigeki ga hoshii tte?
donna fuu ni shite ageyou?
kono sekai no otoko ja monotarinai deshou?

You say you want more excitement?
In what way shall I do that for you?
You aren’t satisfied with the men in this world are you

僕は恋の死神さ
君のハート あの世へご招待!

bokue wa koi no shinigami sa
kimi no haato ano yo e goshoutai

I am the death god of love you see
I invite your heart to a new world!

果てることのない 永遠の快楽を
ここは天国か? それとも地獄か?
ほらココロとカラダ 僕に委ねなよ

hateru koto no nai eien no kairaku o
koko wa tengoku ka? soretomo jigoku ka?
hora kokoro to karada boku ni yudanena yo

There’s no end to this eternal pleasure
Is this place heaven? Or otherwise is it hell?
Go on, leave your heart and body to me

甘えん坊の子猫ちゃん
次はどんな声で鳴く?
そんなになっちゃって
もう我慢できないのかい?

amaenbou no koneko chan
tsugi wa donna koe de naku?
sonna ni nachatte
mou gaman dekinai no kai?

My spoiled kitten
what kind of sound will you make next?
Becoming like that
have you lost your self control?

跪いて 上目遣いで
おねだりしな ほら声が小さい!

hizamazuite uwamedzukai de
onedari shina hora koe ga chiisai!

Get on your knees and look up at me
Beg for me, look, your voice is weak!

強欲な君に ご褒美をあげよう
理性は捨てちゃって 本能のままに
ほら過去も未来も 僕に委ねなよ

gouyoku na kimi ni gohoubi o ageyou
risei wa sutechatte honnou no mama ni
hora kako mo mirai mo boku ni yudanena yo

Let’s give you a prize for your greed
Throw away all reason, follow your instinct
Go on, for past and future, leave yourself to me

こっちか、あっちか
どっちにイきたい?

kocchi ka, acchi ka
docchi ni ikitai?

Like this, or that?
How do you want to come?

覚めることのない 永遠の夢だ
これは幻か? それとも現実?
奪われたいなら 呼んでみるがいいさ
ほらすぐ後ろに 恋の死神が
覚悟を決めたら、さあ
そんな世界捨てて 僕に溺れなよ

sameru koto no nai eien no yume da
kore wa maboroshi ka? sore tomo genjitsu?
ubawaretai nara yondemiru ga ii sa
hora sugu ushiro ni koi no shinigami ga
kakugo o kimetara, saa
sonna sekai sutete boku ni oborena yo

It’s an eternal dream with no waking up
Is this just fantasy? Or is it reality?
If you want to be swept away, just go on and call out
Look, the death god of love will be right behind you
When you’ve prepared yourself, come along,
throw away that other world, and lose yourself in me

Alice Maestera

Haruka will always be the master of emo lyrics and nobody can tell me otherwise, they’re a guilty pleasure of mine. Kafka probably already has this song translated, like with 99% of Alst songs, but I decided to give this a go just because of the Amateras x Alstroemeria remix album.

☆ Title: Alice Maestera
★ Album: Harmony
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals: nomico
☆ Lyrics: Haruka
★ Arrangement: Masayoshi Minoshima
☆ Original Title: Alice Maestra (アリスマエステラ)
★ Website: http://alst.net/


夢は全て光失うの? 想いいつか君と重なるの?
1人歩き続けてる今でも 君の笑顔それはひと時の
心揺れる事を隠してる いつか別の道歩む

yume wa subete hikari ushinau no? omoi itsu ka kimi to kasanaru no?
hitori aruki tsudzuketeru ima demo kimi no egao sore wa hitotoki no
kokoro yureru koto o kakushiteru itsu ka betsu no michi ayumu

Will my dreams lose all their light? Will my feelings someday overlap with you?
Alone I continue walking on, even now your smile is momentary
Hiding my heart’s tremors, someday we’ll walk different paths

「貴方は1人じゃないよ」
笑顔で言った言葉が胸にある
私は1人じゃないの?孤独を恐れる運命を見てた

「anata wa hitori janai yo」
egao de itta kotoba ga mune ni aru
watashi wa hitori janai no? kodoku o osoreru sadame o miteta

“You’re not alone”
Those words said with a smile reside in my heart
Am I really not alone? I’ve stared down a fate filled with being scared of solitude

ああ君のそばで ああ夢を見てた
ああでも見えるの別々の道

aa kimi no soba de aa yume o miteta
aa demo mieru no betsubetsu no michi

Ah, by your side, ah, I had seen dreams
Ah, but I can see we have separate paths

時はいつか人を変えてゆく
想い告げる事も許されず
いつも彷徨い続ける?
このまま憂い残す季節そのままで
なにを伝え続け見つめるの?
私取り残されてく

toki wa itsu ka hito o kaete yuku
omoi tsugeru koto mo yurusarezu
itsu mo samayoi tsudzukeru?
kono mama urei nokosu kisetsu sono mama de
nani o tsutae tsudzuke mitsumeru no?
watashi tori nokosarete ku

Time eventually changes people
not permissing the conveyage of feelings either
Will I always continue to wander?
With seasons as they are leaving behind grief like this
what will I see myself continuing to say?
I’m going to be left behind

「貴方は1人じゃないよ」
その言葉の意味今ならわかる
私は1人じゃないと 自分を操る運命を見つめ

「anata wa hitori janai yo」
sono kotoba no imi ima nara wakaru
watashi wa hitori janai to jibun o ayatsuru sadame o mitsume

“You’re not alone”
I now understand the meaning of those words
If I’m not alone, I’ll stare down a fate in which I puppeteer myself

ああ夢の中で ああ夢を見てた
ああ今わかるの2人の気持ち

aa yume no naka de aa yume o miteta
aa ima wakaru no futari no kimochi

Ah, in the dream, ah, I had been dreaming
Ah, I now understand, both of our feelings

季節流れ私歩みだす 想い胸に秘めていつまでも
きっとそれぞれの道を これから 今はわかる強い意志を持つ
君と私別の道を行く 心交差したままで

kisetsu nagare watashi ayumi dasu omoi mune ni himete itsu made mo
kitto sorezore no michi o kore kare ima wa wakaru tsuyoi ishi o motsu
kimi to watashi betsu no michi o yuku kokoro kousa shita mama de

Seasons flow and I walk forth, I‘ll hide my feelings in my chest forever
Surely now, from now on, I’ll have a strong will with which to understand each of our paths
You and me will part ways, as our hearts are crossed

夢は全て光与えるの 想いいつも ここに変わらずに
1人歩き続けてる今でも 残る笑顔それはひと時の
心揺れる事を隠してる いつか別の道歩む

yume wa subete hikari ataeru no omoi itsu mo koko ni kawarazu ni
hitori ayuki tsudzuketeru ima demo nokoro egao sore wa hitotoki no
kokoro yureru koto o kakushiteru itsu ka betsu no michi ayumu

Dreams give all light, my feelings will always be here the same
Alone I continue walking on, even now the remaining smiles are momentary
Hiding my heart’s tremors, someday we’ll walk different paths

Star Connect

Decided to translate this one, what with the release of Alstroemeria x Amateras album released lately. Of course, that means I’ll have to do Alice Maestera I suppose.

★ Title: Star Connect
☆ Album: Infinity Asterisk
★ Album Artist: Amateras Records
☆ Vocals: KUMI (Wotamin(ヲタみん))
★ Lyrics: Kaito (海兎)
☆ Arrangement: Tracy
★ Original Title: Faith is for the Transient People (信仰は儚き人間の為に)
☆ Website: http://amateras-records.com/


無邪気に笑った日々はもう
二度と来ないまま
誰も知らない この場所で
君を探してる

mujaki ni waratta hibi wa mou
nido to konai mama
dare mo shiranai kono basho de
kimi o sagashiteru

The days when I smiled without a single bad thought
will never come again
In this place that nobody knows
I’m searching for you

この空は 何処までも続くの
思い出に変わるまで
信じることが大事だと
言い聞かせ歩き出す

kono sora wa doko made mo tsudzuku no
omoide ni kawaru made
shinjiru koto ga daiji da to
ii kikase aruki dasu

This sky expands as far the eye can see
Until becoming a memory
I walk forth and say that
believing is important

舞い降りた幻想に 浮かぶ奇跡は一度きりで
指切りしよう 忘れない 君と交わした約束を

mai orita gensou ni ukabu kiseki wa ichido kiri de
yubikiri shiyou wasurenai kimi to kawashita yakusoku o

The floating miracle in the fantasy that swept down is a one time thing
Let’s pinky promise, I will never forget the promise I exchanged with you

知らない世界を受け入れて
変わる 少しづつ
此処で私が出来る事
意味を見つけよう

shiranai sekai o uke irete
kawaru sukoshi zutsu
koko de watashi ga dekiru koto
imi o mitsukeyou

Accepting this unknown world
little by little I change
Let’s discover the meaning
of what I can do here

星々が連鎖して弾けた
煌きは終わらない
信じることで見えてくる
幻想を抱き締めて

hoshiboshi ga rensa shite hajiketa
kirameki wa owaranai
shinjiru koto de miete kuru
gensou o daki shimete

The stars chain and bursted open
The sparkles don’t end
I embrace the fantasy that I have
come to see through faith

願い事一つだけ 君に伝えてみたかったよ
そんな奇跡は 夢でいい 今は笑っていたいのに

negaigoto hitotsu dake kimi ni tsutaete mitakatta yo
sonna kiseki wa yume de ii ima wa waratteitai noni

I only have a single wish, I wanted to try telling it to you
It’s fine if that miracle is a dream, I just want to stay smiling now though

君と見ていた あの空は今も変わらない気がしてた
変わる世界と変わらない想い いつか又会えるよ

kimi to miteita ano sora wa ima mo kawaranai ki ga shiteta
kawaru sekai to kawaranai omoi itsu ka mata aeru yo

I got the feeling that the sky I saw with you hasn’t changed even now
The changing world and unchanging feelings, we’ll be able to meet again someday

舞い降りた幻想に 浮かぶ奇跡受け入れることで
信じることができたから 君と交わした約束を

mai orita gensou ni ukabu kiseki uke ireru koto de
shinjiru koto ga dekita kara kimi to kawashita yakusoku o

By accepting the floating miracle in the fantasy that swept down
I managed to have faith after all, in the promise I exchanged with you