Dead Souls

Another great song from the album, but hey, all the songs are great.

Notes: It sounds to me like 溺れる (To drown) in the 7th stanza is pronounced 溺れない (To not drown), but it seems to change to whatever you expect to hear, so I’m not entirely sure, but I’ll go with what’s in the booklet for now.

★ Title: DEAD SOULS
☆ Album: DEATH
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: cold kiss (Nana Takahashi (高橋 菜々))
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Captain Murasa (キャプテン・ムラサ)
★ Website: http://zytokine-web.com/


沈む 記憶 遠く
滲む 狭霧 深く 遠く

shizumu kioku tooku
nijimu sagiri fukaku tooku

Memories sink far off
The mist spreads deeply, distantly

沈みながら 昇ることを 願った
絡まる 鎖を 断ち切る 力を

shizuminagara noboru koto o negatta
karamaru kusari o tachi kiru chikara o

While sinking I wished for rising back up
For the power to cut these tangled chains

手を伸ばしても 叫んでみても
もう届かない もう聴こえない
消えない痛み 消えない愛 沈む 溶ける
這いつくばって 独りもがいて 涙に 溺れて
波は消えても 僕の心だけは 殺さないでよ

te o nobashitemo sakendemitemo
mou todokanai mou kikoenai
kienai itami kienai ai shizumu tokeru
hai tsukubatte hitori mogaite namida ni oborete
nami ha kietemo boku no kokoro dake wa korosanai de yo

Even if I reach out my hand, even if I try to scream
it won’t reach anyone, I can’t be heard anymore
My undying pain, my undying love, sinks, dissolves
I groveled and alone I struggled drowning in tears
even if the waves disappear, just please don’t kill my heart

沈む 意識 響く
霞む 視界 薄く 消える

shizumu ishiki hibiku
kasumu shikai mou sugu kieru

Sinking consciousness echoes
My blurry vision faintly fades away

溺れながら 昇ることを 祈った
絡まる 鎖を 抱えて 許されないまま 揺れて

oborenagara noboru koto o inotte
karamaru kusari o kakaete yurusarenai mama yurete

While drowning I prayed to rise up again
Bearing tangled chains remaining unforgiven I sway

手を伸ばしたら 叫んでみたら
届いたかな 聴こえたかな
癒えない痛み 言えない愛 沈む 溶ける
這いつくばって 独りもがいて 涙に 溺れて
波は消えても 君の心だけは 殺さないでよ

te o nobashitara sakendemitara
todoita kana kikoeta kana
ienai itami ienai ai shizumu tokeru
hai tukubatte hitori mogate namida ni oborete
nami ha kietemo kimi no kokoro dake wa korosanai de yo

If I reached out my hand, if I tried screaming
I wonder if would it reach, if anyone could hear it
My unhealable pain, my unspeakable love, sinks, dissolves
I groveled and alone I struggled drowning in tears
even if the waves disappear, just please don’t kill your heart

浮かびながら 沈むことを 願った
絡まる 鎖に 溺れる 弱さを

ukabinagara shizumu koto o negatta
karamaru kusari ni oboreru yowasa o

While floating up I wished for sinking
For the weakness to drown in tangled chains

手を伸ばしても 叫んでみても
もう届かない もう聴こえない
消えない痛み 消えない愛 沈む 溶ける
這いつくばって 独りもがいて 涙に 溺れて
波は消えても 僕の心だけは 殺さないでよ

te o nobashitemo sakendemitemo
mou todokanai mou kikoenai
kienai itami kienai ai shizumu tokeru
hai tsukubatte hitori mogaite namida ni oborete
nami ha kietemo boku no kokoro dake wa korosanai de yo

Even if I reach out my hand, even if I try to scream
it won’t reach anyone, I can’t be heard anymore
My undying pain, my undying love, sinks, dissolves
I groveled and alone I struggled drowning in tears
even if the waves disappear, just please don’t kill my heart

Advertisements

Leave a Message!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s