BA・BA・BANG!!

Requested by Blind Weasel, that’s one catchy song.

★ Title: BA・BA・BANG!!
☆ Album: 珠戯曲 Syu-Gyoku
★ Album Artist: C-CLAYS / K2 SOUND
☆ Vocals: Mai Kotohge (小峠 舞)
★ Lyrics and arrangement: atoguru (あとぐる)
☆ Original Title: Inchlings of the Shining Needle ~ Little Princess (輝く針の小人族 ~ Little Princess)
★ Website: http://www.c-clays.com/


もう誤魔化せない 時空を超えた想い
湧き上がる この力で ぶち壊すんだ!

mou gomakasenai jikuu o koeta omoi
waki agaru kono chikara de buchi kowasu n da!

My feelings that transcended space-time can’t be dodged anymore
With this arising power we’ll destroy it all!

始まりの歌 響き 立ち上がれ!
勇気あるものよ 真実 取り戻せ!

hajimari no uta hibiki tachi agare!
yuuki aru mono yo shinjitsu tori modose!

Song of beginnings, ring and make a stand!
Those with courage, go and take back truth!

BA・BA・BANG!! ぶち込んで BANG!!
BA・BA・BANG!! 完全に BANG!!
BA・BA・BANG!! そう BIG BANG!! みたいに
BA・BA・BANG!! ぶち込んで BANG!!
BA・BA・BANG!! 完全に BANG!!
BA・BA・BANG!! 爆音で勝負だ! BANG!!

BA・BA・BANG!! buchi konde BANG!!
BA・BA・BANG!! kanzen ni BANG!!
BA・BA・BANG!! sou BIG BANG!! mitai ni
BA・BA・BANG!! buchi konde BANG!!
BA・BA・BANG!! kanzen ni BANG!!
BA・BA・BANG!! bakuon de shoubu da! BANG!!

BA・BA・BANG!! Shoot off a BANG!!
BA・BA・BANG!! Completely BANG!!
BA・BA・BANG!! Yes, BIG BANG!! resembling
BA・BA・BANG!! Shoot off a BANG!!
BA・BA・BANG!! Completely BANG!!
BA・BA・BANG!! A match with explosions! BANG!!

まだ この身に 課せられたものは多く
弱きもの達の 祈りを届けるんだ!

mada kono mi ni kaserareta mono wa ooku
yowaki monotachi no inori o todokeru n da!

The things still imposed upon my body are plenty
I’ll send out all the prayers of the weak!

嵐吹き荒れる 空に浮かぶ城
勇気あるものよ 悪を打ち破れ!

arashi fuki areru sora ni ukabu shiro
yuuki aru mono yo aku o uchi yabure!

A storm blows violently over the castle floating in the sky
Those with courage, go and crush evil!

BA・BA・BANG!! ぶち込んで BANG!!
BA・BA・BANG!! 完全に BANG!!
BA・BA・BANG!! そう BIG BANG!! みたいに
BA・BA・BANG!! ぶち込んで BANG!!
BA・BA・BANG!! 完全に BANG!!
BA・BA・BANG!! 爆音で勝負だ! BANG!!

BA・BA・BANG!! buchi konde BANG!!
BA・BA・BANG!! kanzen ni BANG!!
BA・BA・BANG!! sou BIG BANG!! mitai ni
BA・BA・BANG!! buchi konde BANG!!
BA・BA・BANG!! kanzen ni BANG!!
BA・BA・BANG!! bakuon de shoubu da! BANG!!

BA・BA・BANG!! Shoot off a BANG!!
BA・BA・BANG!! Completely BANG!!
BA・BA・BANG!! Yes, BIG BANG!! resembling
BA・BA・BANG!! Shoot off a BANG!!
BA・BA・BANG!! Completely BANG!!
BA・BA・BANG!! A match with explosions! BANG!!

BA・BA・BANG!! ぶち込んで BANG!!
BA・BA・BANG!! 完全に BANG!!
BA・BA・BANG!! そう BIG BANG!! みたいに
BA・BA・BANG!! ぶち込んで BANG!!
BA・BA・BANG!! 完全に BANG!!
BA・BA・BANG!! 爆音で勝負だ! BANG!!

BA・BA・BANG!! buchi konde BANG!!
BA・BA・BANG!! kanzen ni BANG!!
BA・BA・BANG!! sou BIG BANG!! mitai ni
BA・BA・BANG!! buchi konde BANG!!
BA・BA・BANG!! kanzen ni BANG!!
BA・BA・BANG!! bakuon de shoubu da! BANG!!

BA・BA・BANG!! Shoot off a BANG!!
BA・BA・BANG!! Completely BANG!!
BA・BA・BANG!! Yes, BIG BANG!! resembling
BA・BA・BANG!! Shoot off a BANG!!
BA・BA・BANG!! Completely BANG!!
BA・BA・BANG!! A match with explosions! BANG!!

華風リフレイン | Flower Wind Refrain

I wasn’t prepared for this song to be so emotional.

Notes: 霞め (to grow hazy) vocally sounds the same as 掠め (to graze, to brush against, etc), which sounds much more fitting here if you ask me, so I swapped with it assuming that was the true intended meaning.

★ Title: 華風リフレイン
☆ Album: Refrain
★ Album Artist: AdamKadmon
☆ Vocals: Tamari (珠梨)
★ Lyrics and arrangement: Kamiyashiro (カミヤシロ)
☆ Original Title: The Exaggerated Castle Keep (針小棒大の天守閣)
★ Website: http://ak-territory.com/index.html


tu・・・turu・・・

今 吹き抜ける風 君の頬を霞め
また 花弁ひとつ 君とね・・・ふたつ・・・

ima fuki nukeru kaze kimi no hoho o kasume
mata hanabira hitotsu kimi to ne… futatsu…

Now, the wind blowing through brushes over your cheeks
Again, a single flower petal is together… with you…

寂しくて 駅前通り 憂鬱な私・・・
相傘と 枯れ葉 公園
サヨナラが近づいてる
向き合って 最後にkiss・・・

samishikute eki mae toori yuuutsu na watashi…
aigasa to kareha kouen
sayonara ga chikaduiteru
muki atte saigo ni kiss…

Lonely and depressed, I’m in front of the train station…
In a park with dead leaves and shared umbrellas
the time for good bye grows close
we face each other, and give a final kiss…

泣いて 今は 泣いて・・・ ひらひら 華風リフレイン・・・
抱きしめて 泣いて・・・ふたりで 華風リフレイン・・・

naite ima wa naite… hira hira hana kaze rifurein…
daki shimete naite… futari de hana kaze rifurein…

We cry, right now we cry… fluttering, the flower wind refrain…
We hug and cry… together, the flower wind refrain…

まだ幼い私 これからが見えない・・・
後ろ向きな言葉 今はちょっと言わせてね・・・

mada osanai watashi kore kara ga mienai…
ushiro muki na serifu ima wa chotto iwasete ne…

You won’t see me from now on, while I’m still young…
Now let me say a few negative lines…

あの日から 5年が経ち 大人びた私・・・
君の住む 街と公園
偶然に君に会って
想い出の続きにkiss・・・

ano hi kara gonen ga tachi otonabita watashi…
kimi no sumu machi to kouen
guuzen ni kimi ni atte
omoide no tsudzuki ni kiss…

Ever since that day 5 years passed and I grew up…
In the city and park where you live
we meet by coincidence
and to continue what’s in our memories, kiss…

泣いて 君と 泣いて・・・ひらひら 華風リフレイン・・・
抱きしめ 笑って・・・ふたりで 華風リフレイン・・・

naite kimi to naite… hira hira hana kaze rifurein…
daki shime waratte… futari de hana kaze rifurein…

I cry, with you I cry… fluttering, the flower wind refrain…
We embrace and laugh… together, the flower wind refrain…

tu・・・turu・・・

イカサマ サカサ セカイ | Cheating Upside Down World

Oh, how I love this song. Mei’s voice is so pretty in it!

★ Title: イカサマ サカサ セカイ
☆ Album: VIA
★ Album Artist: monochrome-coat
☆ Vocals and lyrics: Mei Ayakura (綾倉盟)
★ Arrangement: nice_s
☆ Original Title: Raise the Signal Fire of Cheating (反則の狼煙を上げろ)
★ Website: http://mono-coat.com/
[youtube\http://youtu.be/L55UyldDY1g]
素直な気持ち 打ち明けたい想い
なんて言葉の どこまで信じるの?

sunao na kimochi uchi aketai omoi
nante kotoba no doko made shinjiru no?

Honest feelings and emotions I want to open up about
How far will you believe such words?

夢を見過ぎ 夢に溺れ

yume o mi sugi yume ni obore

Dreaming too much, drowning in dreams

疲れ果て 選んだものは
一人きり ダイビング

tsukare hate eranda mono wa
hitori kiri daibingu

Tired out chosen ones
all alone go diving

逆さの月がゆらり
逆さまつげがチクリ
宙ぶらりんな私
何処までも泳いで
はぐれて 漂う

sakasa no tsuki ga yurari
sakasama tsuge ga chikuri
chuu burarin na watashi
doko made mo oyoide
hagurete tadayou

The upside down moon sways
The upside down shrubs sting
Me, hanging in the air
will swim and stray away
and float as far as it takes

どっちが前か わからなくなってく
私はいつも 後ろを見つめてる

docchi ga mae ka wakaranaku natte ku
watashi wa itsu mo ushiro o mitsumeteru

I’m becoming unable to tell which way is forward
I’m always staring backwards

嘘を吐いて 嘘に呑まれ

uso o tsuite uso ni nomare

Telling lies, being swallowed by lies

騙すなら 己からだと
言い聞かせ 飲み込んだなら

damasu nara onore kara da to
ii kikase nomi konda nara

If you deceive, do it from yourself
If you gulped down that warning

ゆっくりと ふわりふわりと
浮き上がる 軽くなる

yukkuri to fuwari fuwari to
uki agaru karuku naru

you’ll become light, and gently gently
slowly you’ll float up

逆さの月がゆらり
逆さまつげがチクリ
胸の棘が抜けない
いつからだったかな

sakasa no tsuki ga yurari
sakasama tsuge ga chikuri
mune no toge ga nukenai
itsu kara datta kana

The upside down moon sways
The upside down shrubs sting
My heart’s thorns won’t come out
How long has it been I wonder

この気持ちは本物?
本当に願ってたの?
イカサマ サカサ セカイ
自分から落ちてく
私の 楽園

kono kimochi wa honmono?
hontou ni negatteta no?
ikasama sakasa sekai
jibun kara ochite ku
watashi no rakuen

Are these feelings real?
Did I really make a wish?
A cheating upside down world
goes and falls from myself
My very own paradise

真実から 逃げてみるの
君がスキで 君がキライ

shinjitsu kara nigete miru no
kimi ga suki de kimi ga kirai

Trying to escape from the truth
I hate you because I like you

Goldrop

After weeks of putting it off, here it is! Still unsure of the singer/lyricist’s names though, I’m terrible with names. FELT lyricists really love long sentences  don’t they. I could go off on a rant about how the longer a sentence becomes, the more difficult it becomes to put it in English, due to opposite sentence structures and such, but nobody’s here for that.

★ Title: Goldrop
☆ Album: Fortunes Gate
★ Album Artist: FELT
☆ Vocals: Maika[?] (舞花)
★ Lyrics: Mika[?] (美歌)
☆ Arrangement: NAGI☆
★ Original Title: Dark Side of Fate (運命のダークサイド)
☆ Website: http://feltmusic.net/


色のない陽炎が 吸い込む
目の前に 広がった 見慣れた景色に
揺れ続けていた

iro no nai kagerou ga sui komu
me no mae ni hirogatta mi nareta keshiki ni
yure tsudzuketeita

The colourless heat haze had continued
to sway in the familiar scenery that expanded
before my absorbing eyes

穏やかに波を打つ この胸
締め付ける 戻れない

odayaka ni nami o utsu kono mune
shime tsukeru modorenai

Gently rolling like a wave,
my chest tightens, unable to return

夢の向こう側へ溶け込んで記憶

yume no mukougawa e toke konde kioku

Memories melt to the other side of the dream

想いを閉じ込めて 紡いだ 赤い糸
ほどけぬように 強く 握っているの

omoi o toji komete tsumuida akai ito
hodokenu you ni tsuyoku nigitteiru no

I locked away my feelings and now grasp firmly
my weaved red string so it doesn’t come loose

渦巻いた 闇を連れて 一人きり 誓った言葉
せせらぐ 川の音に 紛れて消えてしまったの?
流れつく 声を集め 動き出す道に いつか咲く
僕の影は 誰かの手を 守れているかな

uzu muita yami o tsurete hitori kiri chikatta kotoba
seseragu kawa no ne ni magirete kiete shimatta no?
nagare tsuku koe o atsume ugoki dasu michi ni itsu ka saku
boku no kage wa dare ka no te o mamoreteiru kana

I spun, took the darkness, and all alone pledged words
Did they slip into the sound of the river and disappear?
Upon washing ashore, I gather my voice, and wonder if my someday to bloom shadows
are able to protect someone along the road I start to move down

夕雲に 照らされた心は
踊るように 泣くように
ずっと堪えていた 涙を落した

yuugumo ni terasareta kokoro wa
odoru you ni naku no you ni
zutto taeteita namida o otoshita

My heart that was shined on by the clouds
as if dancing, as if crying
was always enduring, I let tears fall

不確かに混ざり合う
未熟な感情を掌へ
伸ばした指から 差し込んだ光

futashika ni mazari au
mijuku na kanjou o te no hira e
nobashita yubi kara sashi konda hikari

From my finger that pointed
to the palm of my hand
was a light that shined in my inexperienced emotions that mix together unclearly

巡っては繰り返す 終わらない 物語
守り続ける息を 絶やさないから

megutte wa kuri kaesu owaranai monogatari
mamori tsudzukeru iki o tayasanai kara

Going around and repeating, this story will never end
because my breath that continues to protect won’t be put out

透き通る 一滴に 込められた 意味を教えて
闇の無い 心なんて あるはずないと知っている
目を閉じて預けてみて 深呼吸のあと この両手で
掬いあげる 傷みすべて 眠ってる あいだに

suki tooru hito shizuku ni komerareta imi o oshiete
yami no nai kokoro nante aru hazu nai to shitteiru
me o tojite azukete mite shinkokyuu no ato kono ryoute de
sukui ageru itami subete nemutteru aida ni

Teach me the meaning put into a single clear drop
I know that there’s no such thing as a heart with no darkness
Close your eyes and try to leave it to me, after a deep breath, with both my hands
I’ll scoop it out, your pain and everything, while you sleep

綻んだ 蕾がまた 色のない世界潤す
絡まる糸を そっと 巻き戻していくように

hokoronda tsubomi ga mata iro no nai sekai uruosu
karamaru ito o sotto maki modoshite iku you ni

A flower bud that just began to bloom again enriches this colourless world
as if going and gently rewinding entwined strings

纏いつく髪束ねて 夢の途中浮かぶ
小さな灯を見つめていた 静かに潜む明日を 探して

matoi tsuku kami tabanete yume no tochuu ukabu
chiisa na hi o mitsumeteita shizuka ni hisomu ashita o sagashite

I bound up my entwined hair, and had gazed in the middle of a dream
at the small floating light, searching for a silently lurking tomorrow