Lyrics by NAGI this time, and I sure could feel a difference when translating. Some of the sentences were real mouthfuls that just continued on and on. My head needs a rest after those.
★ Title: Under Empty
☆ Album: Icicle Fall
★ Album Artist: FELT
☆ Vocals: Mika[?] (美歌)
☆ Arrangement and lyrics: NAGI☆
★ Original Title: Youkai Domination (妖々跋扈)
☆ Website: http://feltmusic.net/
遠い空 黒く霞んでく 世界を闇で包んで
やがて満ちる孤独 心に纏う影を隠し
tooi sora kuroku kasunde ku sekai o yami de tsutsunde
yagate michiru kodoku kokoro ni matou kage o kakushi
The distant sky grows black, wrapping the world in darkness
Soon the rising loneliness will hide the shadows my heart adorns
はじけ飛び 流れた 一筋の光を追って
崩れゆく 欠けた世界 取り戻せない
hajike tobi nagareta hitosuji no hikari o otte
kuzure yuku kaketa sekai tori modosenai
I chase the beam of light that flew off and streamed
This crumbling, broken world, can’t be taken back
夢へ導く 未来の手に 言葉預けた
走り出した 空の向こうへ 光る君を追って
yume e michibiku mirai no te ni kotoba azuketa
hashiri dashita sora no mukou e hikari kimi o otte
I left my words in the hands of the future leading to my dreams
and began to run to the other side of the sky, chasing you as you shine
限りなく続く 未来で 一人たたずむ
爆煙の影 見透かせない 世界隠して
この手に握りしめ 重なる 思いの強さに
ただ一つ 確かに触れた 時を描くような 今を信じて
kagiri naku tsudzuku mirai de hitori tatazumu
bakuen no kage misukasenai sekai kakushite
kono te ni nigiri shime kasanaru omoi no tsuyosa ni
tada hitotsu tashika ni fureta toki o egaku you na ima o shinjite
I stand still alone in this future continuing without end
Smoke of explosions and their shadows, opaque, hide the world
I believe in a present like one that paints a time when the only thing I certainly
felt is the piling up strength of thoughts that I grasp in my hands
静寂に身を委ねて 立ち止まり 息を止めた
長い夢へと落ち 時の流れが薄れ行く
seijaku ni mi o yudanete tachi domari iki o tometa
nagai yume e to ochi toki no nagare ga usure yuku
I surrendered myself to silence, stopping still and holding my breath
and fall into a long dream, the flow of time fades away
光降る空間 止めどなく走り続けた
過去を越え 今を進み その先まで
hikari furu kuukan tomedo naku hashiri tsudzuketa
kako o koe ima o susumi sono saki made
In a space where light shines down, I ran on without stopping
exceeding the past, going forward in the present, and beyond
立ちはだかる壁を壊し 手を差し伸べれば
動き出した 終幕の空 飛ぶことを恐れて
tachi hadakaru kabe o kowashi te o sashi nobereba
ugoki dashita shuumaku no sora tobu koto o osorete
If I were to lend a hand in destroying the wall in the way
I’d fear flying in a sky of an end that’s begun to move
止めどなく溢れ もがいて 強く望んだ
この先の空 ぶつかる気持ちさえ踏み越えて
月を紅く染めた一瞬の 刹那的強さも
もう一つ 確かに魅せた 時に色をつける 君の眼差し
tomedo naku afure mogaite tsuyoku nozonda
kono saki no sora butsukaru kimochi sae fumi koete
tsuki o akaku someta isshun no setsunateki tsuyosa mo
mou hitotsu tashika ni miseta toki ni iro o tsukeru kimi no manazashi
Like an endless overflow, I struggled and strongly wished
Even these feelings that conflict with the sky beyond this, I’ll overcome
The momentary strength the instant you coloured the moon scarlet
also certainly enchanted one more, your look adds colour to time
果てしなく繰り返される 幻想に埋もれてく
夢の終わりを 今告げたこと 記憶に刻んだ
hate shinaku kuri kaesareru gensou ni umorete ku
yume no owari o ima tsugeta koto kioku ni kizanda
Being buried in illusions that are repeated endlessly
I etched in my memory things that now told of the end of the dream
限りなく続く 未来で 一人たたずむ
爆煙の影 見透かせない 世界隠して
この手に握りしめ 重なる 思いの強さに
ただ一つ 確かに触れた 時を描くような
kagiri naku tsudzuku mirai de hitori tatazumu
bakuen no kage misukasenai sekai kakushite
kono te ni nigiri shime kasanaru omoi no tsuyosa ni
tada hitotsu tashika ni fureta toki o egaku you na
I stand still alone in this future continuing without end
Smoke of explosions and their shadows, opaque, hide the world
Similar to painting a time when the only thing I certainly
felt is the piling up strength of thoughts that I grasp in my hands
止めどなく溢れ もがいて 強く望んだ
この先の空 ぶつかる気持ちさえ踏み越えて
月を紅く染めた一瞬の 刹那的強さも
もう一つ 確かに魅せた 時に色をつける 君の眼差し
tomedo naku afure mogaite tsuyoku nozonda
kono saki no sora butsukaru kimochi sae fumi koete
tsuki o akaku someta isshun no setsunateki tsuyosa mo
mou hitotsu tashika ni miseta toki ni iro o tsukeru kimi no manazashi
Like an endless overflow, I struggled and strongly wished
Even these feelings that conflict with the sky beyond this, I’ll overcome
The momentary strength the instant you coloured the moon scarlet
also certainly enchanted one more, your gaze adds colour to time