Kafka over there had recently received a request to finish up the remaining songs of the FELT discography, but decided to pass the job down to me instead, and so here we are. The brilliant “flower” in this song would seem to be that person the speaker wants to meet here, lighting up her life and all the people around.
★ Title: And Other
☆ Album: Blue Drop
・Rebirth Story II
★ Album Artist: FELT
☆ Vocals and lyrics: Mika[?] (美歌)
★ Arrangement: NAGI☆
☆ Original Title: Eastern Memory of Forgathering Dream (東方萃夢想)
★ Website: http://feltmusic.net/
雲の隙間に差し込む 暖かな光
遥か彼方で輝く 君にただ逢いたくて
kumo no sukima ni sashi komu atataka na hikari
haruka kanata de kagayaku kimi ni tada aitakute
Shining in the openings between the clouds was a warm light
Radiant far off in the distance, I only want to see you again
生まれ変わった姿に 皆 目を逸らした
熱く溢れた傷みが 現在の僕 造り出した
umare kawatta sugata ni minna me o sorashita
atsuku afureta itami ga ima no boku tsukuri dashita
Everyone cast their eyes aside to my newborn look
The pain that scorchingly flooded out is what made me who I am today
人の心を 人の体を
潤す一輪の華が 美しくて
羨ましくて 遠く眺めているの..
hito no kokoro o hito no karada o
uruosu ichirin no hana ga utsukushikute
urayamashikute tooku nagameteiru no..
The single blossom that enriches people’s hearts
and enriches their bodies is beautiful
and enviable, and gazing far away..
夢の中では幾度も 君に触れていた
頬に震えた雫が 気にもならないほどに
yume no naka de wa ikudo mo kimi ni fureteita
hoho ni furueta shizuku ga ki ni mo naranai hodo ni
In my dreams countless times, I had felt you
The teardrop that shook on my cheek wasn’t anything of concern
吹き抜ける風追い越し 願い伝えたら
眩しい空へと届けて 手をかざし目覚めるよう
fuki nukeru kaze oi koshi negai tsutaetara
mabushii sora e to todokete te o kazashi mezameru you
If I send out wishes faster than the blowing wind
it looks like they’ll be able to reach the dazzling sky, and I’ll hold up my hands and wake up
胸を焦がした 甘い記憶と
ほろ苦い雫 萃めて時を戻すことが 出来たら
この手 何掴むだろう
mune o kogashita amai kioku to
horonigai shizuku atsumete toki o modosu koto ga dekitara
kono te nani tsukamu darou
If I could gather the sweet memories
that I yearned for, and the bittersweet teardrops, and turn back time
what would these hands then grasp I wonder
星降る夜に まばゆく咲いた
君の光を浴びたなら 強い筈の
心を優しい 雨が溶かしはじめる
hoshi furu yoru ni mabayuku saita
kimi no hikari o abita nara tsuyoi hazu no
kokoro o yasashii ame ga tokashi hajimeru
On the night studded with stars, you bloomed blindingly
If I bathed in your light, then a gentle rain
would begin to melt my heart that should be strong
人の心を 人の体を
潤す一輪の華が 美しくて
羨ましくて 遠く眺めているの..
hito no kokoro o hito no karada o
uruosu ichirin no hana ga utsukushikute
urayamashikute tooku nagameteiru no..
The single blossom that enriches people’s hearts
and enriches their bodies is beautiful
and enviable, and gazing far away..
Oh my god, this is MY request! This is amazing! I can’t thank you enough for all this, seriously! FELT is definitely my favorite circle ever, and now I’m finally getting to know what they’re saying! I can’t believe it! Thank you!
Glad you found your way over here! And sorry I’m still not done everything yet, even though it’s been nearly a month, but I’ll try to get it all translated eventually!
Well thanks anyway for what you’ve already done!