砂時計 | Hourglass

Lyrics and song posted early on Wani’s twitter page! Should probably note here I’m not familiar at all with the ISC story, even less so than DDC’s, so I don’t really have any context to work off of this time nor an analysis to make. Nice song though.

★ Title: 砂時計
☆ Album: Refrain
★ Album Artist: AdamKadmon
☆ Vocals: Tamari (珠梨)
★ Lyrics and arrangement: Wani (ワニ)
☆ Original Title: Midnight Spellcard (ミッドナイトスペルカード)
★ Website: http://ak-territory.com/index.html


あなたの心に触れて 確かめた答え
離れ離れになっても
無い事に出来ない

anata no kokoro ni furete tashikameta kotae
hanarebanare ni nattemo
nai koto ni dekinai

I felt your heart and had confirmed your answer
Even if we become separated
this can’t turn into nothing

もしもなら間逆の未来を
叶えたい 創り変えて 企んで

moshi mo nara magyaku no mirai o
kanaetai tsukuri kaete takurande

If you happen to want to grant this wish
for an opposite future, then invent and remake it anew

星が綺麗 流れる空 今になって
悔やむ言葉 反対の意味 気付いて

hoshi ga kirei nagareru sora ima ni natte
kuyamu kotoba hantai no imi kidzuite

The stars are pretty, streaming in the sky, after all this time
Realize the opposing meanings of those regretful words

夢を見てた 何もかもが輝いてる
だから 砂時計を 逆さまにして 戻して

yume o miteta nani mo kamo ga kagayaiteru
dakara suna dokei o sakasama ni shite modoshite

I had a dream, where everything in the world was shining
So flip over the hourglass and turn it all back

忘れないの伝えてる
指きって もっと 思い出よりも
隣で微笑っていて

wasurenai no tsutateru
yubikitte motto omoide yori mo
tonari de waratteite

Pinky promise me telling that
you’ll never forget, longer, rather than in memories
stay smiling by my side

さっきまで全てに触れて
感じてた気持ち もう
あなたに映る景色 何も残せないの

sakki made subete ni furete
kanjiteta kimochi mou
anata ni utsuru keshiki nani mo nokosenai no

Until just now I felt everything
and sensed your feelings, can
nothing anymore be left behind in your inner scenery?

嘘じゃない 間逆の世界で
迎えたい 創り変えて 企んで

uso janai magyaku no sekai de
mukaetai tsukuri kaete takurande

It’s not a joke, I want to go and meet you
in an opposite world, invent and remake it anew

星が涙 流れる空 夜に降って
悔やむ言葉 反対の意味 気付いて?

hoshi ga namida nagareru sora yoru ni futte
kuyamu kotoba hantai no imi kidzuite?

The stars are tears streaming in the sky, raining down at night
Do you realize the opposing meanings of those regretful words?

夢を見てた 何もかもが輝いてる
だから 砂時計を逆さまにして 戻して

yume o miteta nani mo kamo ga kagayaiteru
dakara suna dokei o sakasama ni shite modoshite

I had a dream, where everything in the world was shining
So flip over the hourglass and turn it all back

忘れないの伝えてる
指きって もっと 思い出よりも
隣で微笑っていて

wasurenai no tsutaeteru
yubikitte motto omoide yori mo
tonari de waratteite

Pinky promise me telling that
you’ll never forget, longer, rather than in memories
stay smiling by my side

Advertisements

3 thoughts on “砂時計 | Hourglass

Leave a Message!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s