蛍 | Firefly

Back to Wani’s vague lyrics, God knows how many times I’ve read this over and over again and how many things I’ve looked up to make sure I’m not mistaking anything.

Notes: The “thirteenth card” refers to the 13th tarot card, death.

As for 護れなかったと, while what I have in English would be more suitable if you dropped the と and put it before 全て, I can’t think of any other way to translate this unless you count that as just meaning it’s a quote.

★ Title: 蛍
☆ Album: Willow
★ Album Artist: AdamKadmon
☆ Vocals: Tamari (珠梨)
★ Lyrics and arrangement: Wani (ワニ)
☆ Original Title: Dullahan Under the Willows (柳の下のデュラハン)
★ Website: http://ak-territory.com/index.html


深い闇をはう 硝子のひび割れた跡を
逃げられるのかと 問いかけて
河を捜した

fukai yami o hau garasu no hibi wareta ato o
nigerareru no ka to toi kakete
mizu o sagashita

Questioning if it was possible to escape scars from shattered glass
when crawling through deep darkness

I searched the river

暗い夜を舞う 蛍の光を辿り
振り返ることを 本能が 避ける命令

kurai yoru o mau hotaru no hikari o tadori
furi kaeru koto o honnou ga sakeru meirei

Dancing through the dark night, I follow the firefly’s light
Like a command for my instincts to avoid looking back

13のカードが嗤う 「こっちまでおいで」
振り降ろす音が響く 死神の唱

juusan no kaado ga warau 「kocchi made oide」
furi orosu oto ga hibiku shinigami no uta

The thirteenth card sneers “Come on over here”
A swinging down sound echoes, the song of the death god

壊れてく あの日キミとの景色
失くしたら 生まれた意味さえ
消えて行く 全てキミとの夢も 護れなかったと
孤独を 最後を 重ねて

kowarete ku ano hi kimi to no keshiki
nakushitara umareta imi sae
kiete yuku subete kimi to no yume mo mamorenakatta to
kodoku o saigo o kasanete

It’ll be ruined, the scenery with you that day
If I lost it then… what’s the meaning of even being born
Fading away, thinking how I couldn’t even defend any of my dreams with you
I add up my loneliness, my end

アンヘドニアから 心が無限を描いた
それまでの私 問いかけて
河を捜した

anhedonia kara kokoro ga mugen o egaita
sore made no watashi toi kakete
mizu o sagashita

From anhedonia, my heart draws forth infinity
Questioning myself up until then
I searched the river

灰の壁 もたれ 蛍の光を削る
繰り返すことを 本能が 選び続けた

hai no kabe motare hotaru no hikari o kezuru
kuri kaesu koto o honnou ga erabi tsudzuketa

Leaning against the wall of ash, I cut down the firefly’s light
My instincts continued to choose repetition

13のカードが嗤う 「こっちから行くね」
切り裂いた声が響く 死神は…【私】誰

juusan no kaado ga warau 「kocchi kara yuku ne」
kiri saita koe ga hibiku shinigami wa… dare

The thirteenth card sneers ”We’re moving from here”
A cleaved voice echoes, the death god is… (me) who?

壊れてく あの日キミとの景色
失くしたら 生まれた意味さえ
消えて行く 全てキミとの夢も 護れなかったと
孤独を 最後を 重ねて

kowarete ku ano hi kimi to no keshiki
nakushitara umareta imi sae
kiete yuku subete kimi to no yume mo mamorenakatta to
kodoku o saigo o kasanete

It’s being ruined, the scenery with you that day
If I lost it then… what’s the meaning of even being born
Fading away, thinking how I couldn’t even defend any of my dreams with you
I add up my loneliness, my end

もう一度 掴んだ手

mou ichido tsukanda te

One more time, these hands grasped

壊れてく あの日キミとの景色 本当はね…
失くしても 最初から一人 いかれていた
消えて行く 全てキミとの夢も 許されなかった
だからね 最後を 告げた

kowarete ku ano hi kimi to no keshiki hontou wa ne…
nakushitemo saisho kara hitori ikareteita
kiete yuku subete kimi to no yume mo yurusarenakatta
dakara ne saigo o tsugeta

It’s being ruined, the scenery with you that day, but the truth is, hey…
Even if I lost it, I was alone from the beginning, psychotic
Fading away, the dreams with you, not one could be allowed
Therefore, you know, I brought down the curtain

Advertisements

Leave a Message!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s