I

Eh, not really enjoying the lyrics so much as the rest of the album. I just had to get my fill of Itori though, her voice is my drug. I should also mention that I can’t find a video for this song, though I may just not be looking hard enough.

★ Title: I
☆ Album: MOTHER NATURE
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: itori
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: The Primal Scene of Japan the Girl Saw (少女が見た日本の原風景)

どこまで 信じ続けても
誰も 自由に なれないまま

doko made shinji tsudzuketemo
dare mo jiyuu ni narenai mama

No matter to what lengths you continue to believe
everyone will remain unable to become free

FLASH BACK 黄昏時に
FLASH BACK 響く稲妻
FLASH BACK 閉じた瞳に溢れて

FLASH BACK tasogaredoki ni
FLASH BACK hibiku inazuma
FLASH BACK tojita hitomi ni afurete

FLASH BACK, when time turns twilight
FLASH BACK, the storming lightning
FLASH BACK, will flood closed eyes

願いは星 廻る因果 誰も知らないまま
忘れたまま 光る声は 今も 震えてる
憂いは闇 杞憂は花 I を彩るけど
握ったままの その手だけでは 何も愛せない

negai wa hoshi mawaru inga dare mo shiranai mama
wasureta mama hikaru koe wa ima mo furueteru
urei wa yami kiyuu wa hana I o inodoru kedo
nigitta mama no sono te dake de wa nani mo aisenai

Wishes are stars, karma comes around, everyone remains unaware
Forgotten as it is, a shining voice even now is shaking
Despair is darkness, phobias are flowers, I am coloured, although
with only those hands, remaining gripped, you can’t love anything

そうだね 呼び続けても
何も 未来は 視えないまま

sou da ne yobi tsudzuketemo
nani mo mirai wa mienai mama

Isn’t that right? Even if you continue to call out
nothing will be seen in the future

FLASH BACK 黄昏時に
FLASH BACK 滲むトラウマ
FLASH BACK 閉じた瞳で砕けて

FLASH BACK tasogaredoki ni
FLASH BACK nijimu torauma
FLASH BACK tojita hitomi de kudakete

FLASH BACK, when time turns to twilight
FLASH BACK, the spreading trauma
FLASH BACK, will break to pieces with closed eyes

選んだ星 揺れる銀河 傷は癒えないまま
叫んだまま 消えた声は 今も 震えてる
憂いは蔦 杞憂は棘 I に溺れた影
汚したままの この手だけでは 誰も壊せない

eranda hoshi yureru ginga kizu wa ienai mama
sakenda mama kieta koe wa ima mo furueteru
urei wa tsuta kiyuu wa toge I ni oboreta kage
yogoshita mama no kono te dake de wa dare mo aisenai

Stars are chosen, the galaxy sways, scars remain unhealed
As it shouted, the voice that vanished even now is shaking
Anxiety is ivy, phobias are thorns, the shadows drowned in me
With these hands alone, remaining tainted, I can’t destroy anyone

願いは星 廻る因果 誰も知らないまま
忘れたまま 光る声は 今も 震えてる
憂いは闇 杞憂は花 I を彩るけど
握ったままの その手だけでは 何も愛せない

negai wa hoshi mawaru inga dare mo shiranai mama
wasureta mama hikaru koe wa ima mo furueteru
urei wa yami kiyuu wa hana I o inodoru kedo
nigitta mama no sono te dake de wa nani mo aisenai

Wishes are stars, karma comes around, everyone remains unaware
Forgotten as it is, the shining voice even now is shaking
Despair is darkness, phobias are flowers, I am coloured, although
with only those hands, remaining gripped, you can’t love anything

Mother Nature

After hours of getting distracted over and over again, I’ve finally finished the titular track of the album. I’m a sucker for “beauty of the world” style lyrics though. Actually, scratch that, I’m a sucker for most kinds of lyrics.

★ Title: MOTHER NATURE
☆ Album: MOTHER NATURE
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: cold kiss (Nana Takahashi (高橋 菜々))
★ Arrangement and lyrics: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Broken Moon (砕月)


言葉で 描けない 優しさ 教えてくれたのは 誰だろう
まだ まだ ここに残ってる

kotoba de egakenai yasashisa oshiete kureta no wa dare darou
mada mada koko ni nokotteru

Who were the ones who taught me the kindness that can’t be described with words I wonder
They’re still, they’re still, remaining right here

形に 残せない 勇気を 教えてくれたのは 誰だろう
まだ まだ ここで歌ってる

katachi ni nokosenai yuuki o oshiete kureta no wa darou
mada mada koko de utatteru

Who were the ones who taught me the courage that can’t retain a shape I wonder
They’re still, they’re still, singing right here

太陽 月 光 花 風 霞
木漏れ日 夕立 笑顔 涙
朧月夜 若葉 陽炎 薄氷 蜃気楼

taiyou tsuki hikari hana kaze kasumi
komorebi yuudachi egao namida
oborodzukiyo wakaba kagerou usurai shinkirou

The sun, the moon, light, flowers, wind and mist
rays of light through the trees, evening rain, smiles and tears
misty moonlit nights, young leaves, heat hazes, thin ice and mirages

太陽 月 光 青葉 夕凪
夜空 走馬灯 笑顔 涙
青嵐 万緑 蝉時雨 漣 星の色

taiyou tsuki hikari aoba yuunagi
yozora soumatou egao namida
aoarashi banryoku semishigure sazanami hoshi no iro

The sun, the moon, light, fresh leaves and the calm evening sea
The night sky, revolving lanterns, smiles and tears
wind through nature, myriads of greenery, the cicada’s cries, water ripples, and the colour of the stars

心を 満たせない 涙を 教えてくれたのは 誰だろう
まだ まだ ここに眠ってる

kokoro o motasenai namida o oshiete kureta no wa dare darou
mada mada koko ni nemutteru

Who were the ones who taught me about the tears that don’t cause your heart fill up I wonder
They’re still, they’re still sleeping here

太陽 月 光 色の無い風
流れ星 雨月 笑顔 涙
星月夜 落葉 露時雨 黄昏 帰り花

taiyou tsuki hikari iro no nai kaze
nagareboshi ugetsu egao namida
hoshidzukiyo ochiba tsuyu shigure tasogare kaeribana

The sun, the moon, light, and the colourless wind
shooting stars, rainy nights, smiles and tears
starry nights, falling leaves, outbursts of dew, twilight and reblooming flowers

太陽 月 光 吐息 風花
長い夜 泡沫 笑顔 涙
浮寝鳥 水面 雪時雨 水涸る 銀の色

taiyou tsuki hikari toiki kazabana
nagai yo utakata egao namida
ukinedori minamo yuki shigure mizu karu gin no iro

The sun, the moon, light, deep breaths and snow flurries on the wind
long nights, bubbles on water, smiles and tears
birds sleeping while they float, the water’s surface, snow showers, evaporation, and the colour of silver

懐かしさを忘れてく もう遠い想い出
風の香りに 心の棘を 残すばかり

natsukashisa o wasurete ku mou tooi omoide
kaze no kaori ni kokoro no toge o nokosu bakari

Forgetting about nostalgia, those are already distant memories
I’ll just leave my heart’s thorns on the wind’s scent

全ては巡り 何度も繰り返す
春夏秋冬 夢 笑顔 涙
生きる事の本当の意味を 教えてくれていた

subete wa meguri nando mo kurikaesu
shunkashuutou yume egao namida
ikiru koto no hontou no imi o oshiete kureteita

Everything cycles, over and over it repeats
Spring, summer, fall, winter, dreams, smiles and tears
Everything taught me what it truly means to be alive

MOTHER NATURE 想像を超えた先へ
何度 躓いてもかまわない
1人だけど でも独りじゃない 心は そばにいる

MOTHER NATURE souzou o koeta saki e
nando tsumazuitemo kamawanai
hitori dakedo demo hitori janai kokoro wa soba ni iru

MOTHER NATURE, beyond my imagination
It doesn’t matter how many times I trip up
Even though I’m in solitude, I’m not alone, my heart is with me

MOTHER NATURE 未来を 紡いでいく
全てを包み込む その愛で
1人だけど でも独りじゃない 世界はそばにいる

MOTHER NATURE mirai o tsumuide yuku
subete o tsutsumi komu sono ai de
hitori dakedo demo hitori janai sekai wa soba ni iru

MOTHER NATURE, weaving the threads of the future
wrapping up everything up with it’s love
Even though I’m in solitude, I’m not alone, the world is with me