Requested by my friend Stever, not the usual Touhou stuff, but a request is a request. I don’t really have too much to say here, except I realized there was already a translation of this before it was too late. I’d like to think that my version is better though, so hopefully my time wasn’t wasted.
☆ Title: DIARRHEA
★Album: DIARRHEA
☆ Album Artist: MY SONG IS SHIT
★ Vocals: Hatsune Miku (初音ミク)
☆ Artist: Utsu-P (鬱P)
嘘で塗り固めた土台 脆く崩れてく存在
やがて進んでく時代 瞬く間に大崩壊
無難な道だけ避けたい 輝いてる表舞台
あそこの光を浴びたい 叶えたい、無理な願い?
uso de nuri katameta dodai moroku kuzurete ku sonzai
yagate susunde ku jidai matataku ma ni dai houkai
bunan na michi dake saketai kagayaiteru omotebutai
asoko no hikari o abitai kanaetai, muri na negai?
Plastered with lies from the beginning, a fragile existence to crumble
Before long in this progressing age, you’ll see a grand collapse in a flash
All I want to avoid is the safe path, the front stage is shining bright
I want to bath in that place’s light, I want my wish to come true, is that unreal?
遠い光 蒼く輝き
近づきたくて 無理した
積もる倦怠感 湧いた焦燥感
けして消えぬ 憂いの闇
tooi hikari aoku kagayaki
chikadzukitakute muri shita
tsumoru kentaikan waita shousoukan
keshite kienu urei no yami
The far light, blue and bright
I wanted to get close and go beyond
I gather with fatigue, I well with impatience
It’ll never disappear, the darkness of sorrow
何事も 不自由無く 生きてるよに 見えてるけど 隠してる
知りすぎた この現実に 急かされてる 歪んだエンジン
nanigoto mo fujiyuu naku ikiteru yo ni mieteru kedo kakushiteru
shiri sugita kono genjitsu ni sekasareteru yuganda enjin
It looks just like I’ve got no problems, but I’m concealing them
I’m being urged on by this reality I’ve known too well, my engine is strained
干乾びた 未来だけ 残された僕を
瑞々しい 貴方には 分からないでしょう
夥しい 数の憂い 押し寄せる”時”よ
徐々に道 閉ざしてく 濁流に耐える
その先に光は無いのに
hikarabita mirai dake nokosareta boku o
mizumizushii anata ni wa wakaranai deshou
obitadashii kazu no urei oshi yoseru “toki” yo
jojo ni michi tozashite ku dakuryuu ni taeru
sono saki ni hikari wa nai noni
Take me, who has been left behind by a stale future
I’m not understandable to you, who’s so young and lively, am I?
The numberless counts of grief, it’s a “time” when it all closes in
Little by little, the roads come to be closed, I have to bear the muddy stream
even though at the end there isn’t any light
綺麗な目して 希望を語る
貴方を見て 苛立った
強くなれず 無い物欲す
虚しく生きた その代償さ
kirei na me shite kibou o kataru
anata o mite iradatta
tsuyoku narezu nai mono horisu
munashiku ikita sono daishou sa
Wearing fair eyes and talking of hope
I look at you and become irritated
Unable to become strong, I wish for ideals
I’ve lived in vain, that’s what I get
それなのに 否応無く 続いてゆく 冷めた気持ち 滾らせて
失った 時を探し 無駄骨折る 哀れな脳
sore nanoni iyaou naku tsudzuite yuku sameta kimochi tagirasete
ushinatta toki o sagashi muda honeoru aware na nou
But despite this, whether I want to or not, I continue on, causing my cooled feelings to boil
Looking for a lost time, my pitiful brain exerts myself pointlessly
黒い雨 岩雪崩れ 潰された希望
包むのは ブルーじゃなく 赤い血のカーテン
狂ったのは 僕じゃない 息が詰まりそう
光浴び 突き進む 背中が眩しい
ちょっとやそっとじゃ追いつけないよ
kuroi ame iwa nadare tsubusareta kibou
tsutsumu no wa buruu janaku akai chi no kaaten
kurutta no wa boku janai iki ga tsumarisou
hikari abi tsuki susumu senaka ga mabushii
chotto ya sotto ja oitsukenai yo
All the hope was smashed by rockslides and black rain
What I’m wrapped up in isn’t blue, but curtains of scarlet blood
The one that’s gone mad isn’t me, I feel like I’m going to choke
The backs of those who push towards bathing in light are radiant
I just simply can’t catch up with them
SHIT! 醜い嫉妬の渦 折り重なる感情論
SHIT! 事実上の詰みゲーム 悪を倒せず負かされる
SHIT! 鬱屈したこの心 癒せるのは自分のみ
SHIT! 行くアテなく彷徨って 迷い疲れてここへと
限界値は既に突破した 僕キャパから溢れ出している
僕を襲う苦痛の正体 焦りというダイアリア
SHIT! minikui shitto no uzu ori kasanaru kanjou ron
SHIT! jijitsujou no tsumi geemu aku o taosezu makasareru
SHIT! ukkutsu shita kono kokoro iyaseru no wa jibun nomi
SHIT! yuku ate naku samayotte mayoi tsukarete koko e to
genkai chi wa sude ni toppa shita boku kyappa kara afure dashiteiru
boku o osou kutsuu no shoutai aseri to iu daiaria
SHIT! A whirlpool of ugly jealousy, my arguments based off my feelings pile up
SHIT! In reality it was over before it started, unable to defeat evil, I’m the one that loses
SHIT! My heart’s become gloomy, nobody but me can heal it
SHIT! Wandering around without aim, tired of being lost, I come to this place
It’s too late, I’ve already broke my limit, I’m at capacity, so it’s all pouring out
The true colours of the pain attacking me, is a diarrhea they call impatience
静寂を 切り裂いた 絶望の時雨
禍々しい この想い 捨ててしまえばいい
夥しい 数の憂い 押し寄せた”時”に
流されず 今のまま ゆっくり歩いてりゃ
長い長い夜もいつかは
少しずつ明けてゆくんだろう
seijaku o kirisaita zetsubou no jigure
magamagashii kono omoi sutete shimaeba ii
obitadashii kazu no urei oshi yoseta “toki” ni
nagasarezu ima no mama yukkuri aruiterya
nagai nagai yoru mo itsu ka wa
sukoshi zutsu akete yuku n darou
The drizzle of despair has torn the silence to pieces
If I were to just throw away these annoying feelings, it’d be for the best
During a “time” when the numberless counts of grief has all closed in
Without being washed away, as it is right now, if I were to just slowly walk on
this long, long night too, would eventually
little by little, turn to dawn wouldn’t it?