Night Bird

Totally not a request. Haruka’s lyrics are real easy it seems. I appreciate clear lyrics like that. Good song too, I enjoyed Dominated Dancehall greatly, I just wish the final track, FIX, was a bit longer, it ends so suddenly, they could have done a lot with it I feel. Translating that makes me really anticipate Cloud 9 even more. If the lyrics are going to be as clear and easy as this, it’ll be boatloads of fun!

☆ Title: NIGHT BIRD
★Album: DOMINATED DANCEHALL
☆ Album Artist: Alstroemeria Records
★ Vocals: mican*
☆ Arrangement: Masayoshi Minoshima
★Lyrics: Haruka
☆ Original Title: Song of the Night Sparrow ~ Night Bird (夜雀の歌声 ~ Night Bird)


闇の中で 聞こえてくる
君はいつも そこにいるね
鳴いていても 誰も来ない
いつも君は なぜ独りきりなの?
闇の中に いつもいると
呼んだような 感じしてた
君の歌は 歌にならず
悲しそうに 泣く様に見えた

yami no naka de kikoete kuru
kimi wa itsu mo soko ni iru ne
naiteitemo dare mo konai
itsu mo kimi wa naze hitori kiri nano?
yami no naka ni itsu mo iru to
yonda you na kanji shiteta
kimi no uta wa uta ni narazu
kanashisou ni naku you ni mieta

Within the darkness, I began to hear it
you’re always around there aren’t you?
Even though you sing, nobody comes
Why is it that you are always all alone?
I get the feeling that you called out to me
“I’m always here inside the darkness”
Your song didn’t sound like a song
It seemed as if you were sadly crying

なぜいるの? なぜ鳴くの? 悲しいの? 切ないの?
その声は いつまでも 続いてた 闇の中
呼んでるの? なぜ鳴くの? 悲しいの?切ないの?
その声は いつまでも 続いてた 闇の中

naze iru no? naze naku no? kanashii no? setsunai no?
sono koe wa itsu made mo tsudzuiteta yami no naka
yonderu no? naze naku no? kanashii no? setsunai no?
sono koe wa itsu made mo tsudzuiteta yami no naka

Why are you here? Why do you sing? Because you’re sad? Because you’re in pain?
That voice of yours has continued forever inside the darkness
Are you calling out? Why do you sing?  Because you’re sad? Because you’re in pain?
That voice of yours has continued forever inside the darkness

夜に鳴く鳥が 今夜もその場に
恋しくて今も 何度も何度でも
暗闇の中に 温もり求めて
ここに来てほしい 歌にもできないまま

yoru ni naku tori ga konya mo sono ba ni
koishikute ima mo nando mo nando demo
kurayami no naka ni nukumori motomete
koko ni kite hoshii uta ni mo dekinai mama

Tonight too the bird sings to the night in that place
yearning, even now, again and again, over and over
Seeking warmth within the pitch black
unable to say in her song “I want you to come here” either

闇の中は 独りきりの
君は声が 聞こえてくる
鳴いていても 誰も来ない
いつも君は なぜ独りいるの?
闇の中で なにを探す?
問えばすぐに 飛んで消える
君の歌は 歌にならず
悲しそうに 泣く様に見えた

yami no naka wa hitori kiri no
kimi wa koe ga kikoete kuru
naiteitemo dare mo konai
itsu mo kimi wa naze hitori iru no?
yami no naka de nani o sagasu?
toeba sugu ni tonde kieru
kimi no uta wa uta ni narazu
kanashisou ni naku you ni mieta

In the midst of the darkness, she’s all on her own
I began to hear the voice of yours
Even though you sing, nobody comes
Why is it that you are always all alone?
What do you search for within the darkness?
If I were to question you, you’d fly and disappear right away
Your song didn’t sound like a song
It seemed as if you were sadly crying

なぜいるの? なぜ鳴くの? 悲しいの? 切ないの?
その声は いつまでも 続いてた 闇の中
どうしたの? なぜ君は 独りきり 鳴いてるの?
その声は いつまでも 続いてた 闇の中

naze iru no? naze naku no? kanashii no? setsunai no?
sono koe wa itsu made mo tsudzuiteta yami no naka
doushita no? naze kimi wa hitori kiri naiteru no?
sono koe wa itsu made mo tsudzuiteta yami no naka

Why are you here? Why do you sing? Because you’re sad? Because you’re in pain?
That voice of yours has continued forever inside the darkness
What’s wrong? Why are you singing all by yourself?
That voice of yours has continued forever inside the darkness

夜に鳴く鳥は 何も見えなくて
悲しくて今も 何度も 何度でも
暗闇の中に 温もり求めて
ここに来てほしい 歌にもできなくて
夜に鳴く鳥は 群れることもなく
求めてたもの なにかもわからずに
暗闇の中に なにを求めてた?
夜に鳴く鳥が ただ群れることもなく

yoru ni naku tori wa nani mo mienakute
kanashikute ima mo nando mo nando demo
kurayami no naka ni nukumori motomete
koko ni kite hoshii uta ni mo dekinakute
yoru ni naku tori wa mureru koto mo naku
motometeta mono ga nani ka mo wakarazu ni
kurayami no naka ni nani o motometeta?
yoru ni naku tori ga tada mureru koto mo naku

The bird singing to the night is unable to see anything
becoming sad, even now, again and again, over and over
Seeking warmth within the pitch black
unable to say in her song “I want you to come here” either
The bird singing to the night doesn’t even join a flock
What she’s been seeking she doesn’t even know herself
Within the pitch black what have you been seeking?
The bird singing to the night just won’t join a flock

Advertisements

2 thoughts on “Night Bird

  1. Pingback: Night Bird -中译 – Core of Lilith

  2. Pingback: diazenylium

Leave a Message!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s