Maze of Vapor

Requested by Flaemes, I think this is the second LiLA’c song I’ve ever heard, the first being a “My Soul, Your Beats” remix. Looks like I can’t pick out an interpretation for this one either, sorry.

Notes: Coda, relating to music, means “the concluding passage of a piece or movement, typically forming an addition to the basic structure.”

★ Title: Maze of Vapor
☆ Album: R3D ANTHEM
★ Album Artist: LiLA’c Records
☆ Vocals: ℃iel (シエル)
★ Arrangement: Neeshe
☆Lyrics: Irus
★ Original Title: The Centennial Festival for Magical Girls (魔法少女達の百年祭)
☆ Website: http://www.lilac-records.com/

Pursuing my true self…

光と光 交差した今感じる鼓動ハラリハラリと
過去と未来を貫いたあなたの 言葉だけこだましてるの

hikari to hikari kousa shita ima kanjiru kodou harari harari to
kako to mirai o tsuranuita anata no kotoba dake kodama shiteru no

Each beam of light into each other, right now the pulse I feel gently gently falls
The only thing that’s echoing are your words that pierced the past and future

見つめたとたんカッとして壊した残像はセピアじみてて
破いて捨てたページには吐き捨てたい気持ち書きなぐってる

mitsumeta totan katto shite kowashita zanzou ha sepia jimitete
yabuite suteta peeji ni wa hakisutetai kimochi kakinagutteru

The moment I took a gaze, I flew into a rage, and the destroyed remains were left looking sepia
Scribbled in the page I tore and threw away were feelings that I wanted to spit out

想イスパイラル嘘像ピラミッド
独リパラノイア 手を伸ばす

omoi supairaru kyozou piramiddo
hitori paranoia te o nobasu

A spiral of feelings and a pyramid of lies
to a lonesome paranoia, I stretch out my hand

Don’t forget me
アタシらしさやアナタらしさがあるのなら
ダサくてもいい
叫び続けて声嗄れるまで in a loud voice!

Don’t forget me
atashi rashisa ya anata rashisa ga aru no nara
dasakutemo ii
sakebi tsudzukete koe kareru made in a loud voice!

Don’t forget me
If there are similarities to me and similarities to you
though it’s out of style it’s fine
I’ll continue shouting in a loud voice until it goes coarse!

巡り廻って
迷い疲れて脚が震えて止まっても
甘えないでと
胸の奥では心揺さぶる声がする

meguri mawatte
mayoi tsukarete ashi ga furuete tomattemo
amaenai de to
mune no oku de wa kokoro yusaburu koe ga suru

Going around in circles,
I’m tired of being lost, even though my feet shake and I come to a stop
a voice deep within my chest
shakes my heart, telling me “Don’t depend on others”

Never hesitate again…

骸歌うプレリュード 切り抜いて貼り付けて
結ぶ言葉飾りましょう 真実へのコーダ

mukuro utau pureryuudo kiri nuite hari tsukete
musubu kotoba kazarimashou shinjitsu e no cooda

The prelude sings about a corpse, cut out from it, stick it elsewhere
Lets decorate those tieing words into a coda of truth

望むものは目が覚める一瞬を手に入れる
ありふれた夢の先の届かぬ蜃気楼

nozomu mono wa me ga sameru isshun o te ni ireru
arifureta yume no saki no todokanu shinkirou

What I desire for awakens, I acquire a moment
for the unreachable mirage at the end of this mundane dream

right to right いつか解るからそういって本を閉じ
left to left 長い夢の中すべてはあふれてる
shinin’star 振り解く鎖 重さだけ残っても
前に進む信念は 決して途切れない

right to right itsu ka wakaru kara sou itte hon o toji
left to left nagai yume no naka subete wa afureteru
shinin’star furi hodoku kusari omosa dake nokottemo
mae ni susumu shinnen wa kesshite to girenai

right to right, “because someday you’ll understand” I close the book that said so
left to left, inside this long dream, everything is overflowing
shinin’star, I shake and untangle the chains, even if I only leave behind weight
my conviction to advance forward will never be interrupted

Don’t forget me
アタシらしさやアナタらしさがあるのなら
ダサくてもいい
叫び続けて声嗄れるまで in a loud voice!

Don’t forget me
atashi rashisa ya anata rashisa ga aru no nara
dasakutemo ii
sakebi tsudzukete koe kareru made in a loud voice!

Don’t forget me
If there’s a similarity between me and you
though it’s out of style it’s fine
I’ll continue shouting in a loud voice until it goes coarse!

巡り廻って
迷い疲れて脚が震えて止まっても
足掻き続けて
闇を振り切り儚き夢を掴み取れ!

meguri mawatte
mayoi tsukarete ashi ga furuete tomattemo
agaki tsudzukete
yami o furi kiri hakanaki yume o tsukami tore!

Going around in circles,
I’m tired of being lost, even though my feet shake and I come to a stop
I’ll continue to struggle on
shaking myself free from the darkness, I’ll grasp my fleeting dream!

One thought on “Maze of Vapor

  1. That’s good, thank you very much! Now I understand where I was wrong in my own translation. I’ll post your translation on Touhou Wiki.

Leave a Message!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s