Request by Primity. Looks like I couldn’t sleep until I did at least a little bit more editing to this. Today was supposed to be a day to catch up on my to-do list, but I ended up doing nothing on it. ＿|￣|○
Notes: During the line “もうそれしか聞こえないとナイテタ,” due to “naiteta” being in katakana, it’s a vague meaning. It could mean “cried” or “sang.” It could be interpreted either as the person being driven mad by the song crying that they can’t hear anything but it anymore, or the meaning I currently have in place. I chose this because the rest of the stanza also comes from the perspective of the singer.
★ Title: 刹那のMisty
☆ Album: Dilemmatic Sorcery
★ Album Artist: Amateras Records
☆ Vocals: F9
★ Lyrics: Kaito (海兎)
☆ Arrangement: Blue Twinkle
★ Original Title: Deaf to All but the Song (もう歌しか聞こえない)
☆ Website: http://amateras-records.com/
yami ni yurameku uta ga kikoeta
kurutte yuku mo dochira demo nai
ashi wa tomarazu toori sugite wa
yuki kau oto ni kimi wa inakute
My song wavering in the darkness could be heard
Even if you turn mad, there’s no other way
Without stopping your feet, passing on through
you’re no longer here for my sound
“hello,my dear friend” 私にコタエテホシイノ
“hello, my dear friend” watashi ni kotaete hoshii no”
“Hello, my dear friend” I want to hear you respond to me
ah, kocchi o muite yo kidzuiteru desho?
ari no mama de ii no…
mou, uta shika kikoenakute ii yo
kimi o kuruwaseta no wa dare nano?
Ah, face right this way, you notice don’t you?
You’re fine as you are…
It’s alright if you’re deaf to all but the song
Who’s the one that’s driven you mad?
ashimoto ni aru musuu no setsuna de sae hora kiete ku
tsuki wa kagayaku koto sae wasurete ku
watashi no uta ga areba sore dake de ii
mou sore shika kikoenai to naiteta
Everything down at your feet, look, it’ll vanish before you can start to count
You’ll even forget that the moon shines
As long as you have my song, that alone’s enough
“You won’t hear anything but that anymore” I sang
mi ageta sora ni negai no kazu dake aru yume
soko ni wa futari de miru yume nante nai koto o
shittetan da yo zutto mae kara watashi
nee ichido de ii kara furi muite yo
You have a dream for every time you pray up to the sky
Those are not the kinds of dreams that I share with you
I’ve known that, all along I have
Hey, just this once I’ll let you take a look back
owaranai de to omoeba omou hodo ni
ima, yoake ga kimi o yasashiku tsutsumi konde yuku no
ashi wa tomarazu toori sugite yuku kimi
mou kono uta kikoenaku natta kara
The more I give it though, the more I think “Never end”
but now, the dawn comes to tenderly embrace you
Without stopping your feet, you pass on through
you’ve become unable to hear my song, after all
Pingback: 刹那のMisty || Misty for a moment | Moon
i’m gonna fire off some Syrup Comfiture requests. they’re my favorite circle, which is why I was glad to do that “innocent” video (thanks for letting me have that one btw). anyways, my request is the song “maplelove.” lyrics are here:
thanks in advance.
No problem! Making videos takes a lot of work, so I’m glad to have help. Syrufit is pretty great, they’ve produced a lot of my favorite tracks and are the circle who initially sparked my interest in the doujin music scene.
As for the request, it looks like Kafka already has it done here: http://kafkafuura.wordpress.com/2013/02/02/maplelove/
It’s a pretty straightforward song too, so if you happened to be looking to see a different viewpoint on it from me, it wouldn’t be very different at all.
oh, you’re right. i need to start double checking myself then, I’ll scratch that one off the list. in that case, I’ll request “Baby, Baby” from the same circle. lyrics are here:
Like this song :) Also, it’s not Wind God Girl, it’s Deaf to All but the Song ( sorry >_<)
Whoops, blame my sleepiness for that, I forgot to fix it. Thanks for pointing that out!