innocent

Requested by my friend Chiss. Tegamin saves the day once again, providing the lyrics! I couldn’t find them in any album scans I had, of both the original and remixes. They seem to convey a pretty abstract message.

These lyrics should be exactly identical to the Nhato and Poplica* remixes I believe. I don’t think there’s currently any youtube videos of this original song either, so I’ll have to put one up sometime.

★ Title: innocent
☆ Album: innocent
★ Album Artist: AniPix
☆ Lyrics: Tsubaki Ichimatsu (市松 椿)
★Vocals: Tsubaki Ichimatsu (市松 椿), Mei Ayakura (綾倉 盟)
☆Arrangement: TAK-sk, hiro.na
★Original Title: Broken Moon (砕月)

 

言霊に揺れる灯
爪痕を残す
小さく儚きものは気づくことも無く

kotodama ni yureru akari
tsumeato o nokosu
chiisaku hanaki mono wa kidzuku koto mo naku

The light swaying within the power of words
leaves behind mark
Small and fickle people don’t even notice

移ろいゆく一瞬を
雲のように生きる
微かに香る風だけが存在してた

utsuroi yuku isshun o
kumo no you ni ikiru
kasuka ni kaoru kaze dake ga zonzai shiteta

During a single moment of change
existing just like a cloud
only a faintly fragrant wind existed

螺旋の糸 紡がれて命となれ
廻る廻る月明かりのように
照らされた御影の石段
積み上げ 重ね 永久へ

rasen no shi tsumugarete mei to nare
mawaru mawaru tsuki akari no you ni
terasareta mikage no ishidan
tsumi age kasane towa e

The threads of the spiral are spun to create life
Revolving around and around like the light of the moon
The illuminated stone steps of the divine
lead up and up to eternity

鮮やかに染まる水面
水平線まで
唯一つの瞬きでモノクロに返る

azayaka ni somaru minamo
suiheisen made
tada hitotsu no mabataki de monokuro ni kaeru

The vividly coloured water surface
stretching far to the horizon
turns back to monochrome with the single blink of an eye

限りない思考回路
繋ぐ銀の糸
奥深く続く視界 途切れたとしたら

kagiri nai shokoukairo
tsunagu kin no ito
okufukaku tsudzuku shikai togireta toshitara

This train of thought with no limits
is connected by strings of silver
What if my profoundly extending field of view were to be obstructed?

螺旋の死 免れぬ世の宿命
廻る廻る月明かりのように
隠れ現れてまた消えた
悲嘆することなかれ

rasen no shi manugarenu yo no sadame
meguru meguru tsukiakari no you ni
kakure arawarete mata kieta
hitan suru koto nakare

The fate of an age unable to escape the spiral’s death
goes around, and around like the light of the moon
Exposing the hidden, then again it disappears
I must not grieve

月は 海へと帰り
海は 影にのまれて
影は 光に生まれ
光 月に映る

tsuki wa umi e to kaeri
umi wa kage ni nomarete
kage wa hikari ni umare
hikari tsuki ni utsuru

The moon returns to the sea
The sea is swallowed by the shadows
The shadows are given birth by light
And light is reflected by the moon

螺旋の糸 紡がれて命となれ
廻る廻る月明かりのように
照らされた御影の石段
積み上げ 重ね 永久へ

rasen no shi tsumugarete mei to nare
mawaru mawaru tsukiakari no you ni
terasareta mikage no ishidan
tsumi age kasane towa e

The threads of the spiral are spun to create life
It revolves around and around like the light of the moon
The illuminated stone steps of the divine
are laid up and up to eternity

螺旋の死 免れぬ世の宿命
例え月が沈んだとしても
いずれ巡りまたこの場所へ
灯を燈すだろう

rasen no shi manugarenu yo no sadame
tatoe tsuki ga shizunda toshitemo
izure meguri mata kono basho e
akari o tomosu darou

The fate of an age unable to escape the spiral’s death
just like if the moon were to set
someday once again it’ll come back around to this place
It’ll light up this lamp, won’t it?

Advertisements

2 thoughts on “innocent

Leave a Message!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s