Requested by Primity. I think this might have been the first time I’ve listened to a Halozy track. I hope I didn’t make the text too bright.
★ Title: Deconstruction Star
☆ Album: Starry Presto
★ Album Artist: Halozy
☆ Vocals: Hotaru (ほたる)
★ Lyrics: Asahi (アサヒ)
☆ Arrangement: Sumijun (すみじゅん)
★ Original Titles: Plain Asia (プレインエイジア)
☆ Website: http://www.halozy.com/
キラキラ確かなフリしても
キラキラ何度も星たちが
キラキラ何度も星たちが
この世界のひとつの1人の素顔が
僕らを変えてゆく
はるばる何世紀さえ
kirakira tashika na furi shite mo
kirakira nandomo hoshitachi ga
kirakira nandomo hoshitachi ga
kono sekai no hitotsu no hitori no sugao ga
bokura o kaete yuku
harubaru nanseiki sae
Twinkle twinkle, even though it’s surely pretend..
Over and over the stars twinkle twinkle
Over and over the stars twinkle twinkle
The one true face of one person in this world
is reaching to change us all
even all the way across centuries
この世界の内側で
2つのものを比べてくと
変わらないで創られて
頭の中を崩して
kono sekai no uchigawa de
futatsu no mono o kurabeteku to
kawaranai de tsukurarete
atama no naka o kuzushite
Within the inside of this world
if you’re to compare two things
it can be made so there’s no difference
I will destroy what’s in your mind
まだ忘れず1人帰る
今確かめられるかな
mada wasurezu hitori kaeru
ima tashikamerareru kana
One person who still has not forgotten returns home
Can they tell something’s off right now?
キラキラ確かなフリしても
新しい月よりも膨らんでるよ
嘘なら確かめよう
価値がないと綺麗になる
キラキラ何度も星たちが
この世界のひとつの1人の素顔が
僕らを変えてゆく
はるばる何世紀さえ
kirakira tashika na furi shite mo
atarashii tsuki yorimo fukuranderu yo
uso nara tashikameyou
kachi ga nai to kirei ni naru
kirakira nandomo hoshitachi ga
kono sekai no hitotsu no hitori no sugao ga
bokura o kaete yuku
harubaru nanseiki sae
Twinkle twinkle, even though it’s surely pretend
it’s expanding even bigger than the new moon
If you think it’s a lie, let’s check for sure
It will become beautiful and priceless
Over and over the stars twinkle twinkle
The one true face of one person in this world
is reaching to change us all
even far across the centuries
君が良いと人が言うと
まだわかんない
迷ってるの
進んでゆく未来さえも
両手に空を抱えて
kimi ga ii to hito ga iu to
mada wakannai
mayotteru no
susunde yuku mirai sae mo
ryoute ni sora o kakaete
Why people say “You’re a good person”
I still don’t understand
I’m lost
Even the approaching future
holds up the sky with both arms
今壊れる世界の中で
わからないのはなにかな
ima kowareru sekai no naka de
wakaranai no wa nani kana
Right now, within the inside of this broken world
what is it that I don’t understand?
2人で何度も花咲いて
一番星よりも広く膨らむ
そう確かなものじゃない
この歴史は語るために
外側から見た幻想は
この世界の仕組みを少しも変えずに
もう最後に塵となる
これから何世紀さえ
futari de nandomo hanasaite
ichibanboshi yori mo hiroku fukuramu
sou tashika na mono janai
kono rekishi wa kataru tame ni
sotogawa kara mita gensou wa
kono sekai no shikumi o sukoshi mo kaezu ni
mou saigo ni chiri to naru
korekara nanseiki sae
Together, again and again, blooming
becoming even larger than the largest star in the sky
That’s right, it’s not something that’s real
for the sake of this history to speak
Watching this illusion from the outside
without changing the structure of the world in the slightest
In the very end, it amounts to dust
from here on out and even centuries on
嘘じゃない
何度も花咲いて
この世界の仕組みは少しも変わらず
壊して創られた
言葉の本質の中
立ち止まって見た
この空で一番星よりも輝くものは
そう確かなものじゃない
まるで約束主義みたい
uso janai
nandomo hanasaite
kono sekai no shikumi wa sukoshi mo kawarazu
kowashite tsukurareta
kotoba no honshitsu no naka
tachi domatte mita
kono sora de ichibanboshi yori mo kagayaku mono wa
sou tashika na mono janai
marude yakusoku shugi mitai
It’s not a lie
blooming again and again
without changing the structure of the world in the slightest
It can be destroyed, and rebuilt again
it’s in the essence of my words
At this sky that I stopped and looked at
what’s even brighter than the brightest star in the sky is
that’s right, it’s not something that’s for real
it seems as if a rule was made
キラキラ確かなフリしても
新しい月よりも膨らんでるよ
嘘なら確かめよう
価値がないと綺麗になる
キラキラ何度も星たちが
この世界のひとつの1人の素顔が
僕らを変えてゆく
はるばる何世紀さえ
kirakira tashika na furi shite mo
atarashii tsuki yori mo fukuranderu yo
uso nara tashikameyou
kachi ga nai to kirei ni naru
kirakira nandomo hoshitachi ga
kono sekai no hitotsu no hitori no sugao ga
bokura o kaete yuku
harubaru nanseiki sae
Twinkle twinkle, even though it’s surely pretend
it’s expanding even bigger than the new moon
If you think it’s a lie, let’s check for sure
It will become beautiful and priceless
Over and over the stars twinkle twinkle
The one true face of one person in this world
is reaching to change us all
even far across the centuries
Hey!~ I have another request for you.
can you translate the song “Dolls” by Alstroemeria Records?
Lyrics: http://en.touhouwiki.net/wiki/Lyrics:_Dolls
I love me some Alstroemeria, though it’s somewhat surprising that there are still songs by them left untranslated considering how popular they are.
I’ll be right on it tomorrow!
Amen: i plan to make another lyric video for this one using these translations, do you mind? and I guess I might as well ask for your permission in advance, but when you translate my requests in the future do you mind if I use them for any of my future lyric videos? it goes without saying, of course, that you’ll be credited with the translation work.
anyways, thanks again
Go ahead! You might want to be a little more careful on the romaji though, I noticed an error or two on your last video. That said, if you ever need any help, feel free to ask and I’ll be glad to.
thanks for letting me know, I’ll be more careful in the future. Kanon was a bit odd because it used, as you called it, the “traditional” linguistics. do you mind adding the romaji to your translations in the future? it’s a bit more work but you’re doing a fine job
anyways, I’ll relink the video once I’m finished with it. there shouldn’t be a problem with Deconstruction Star’s romaji, especially if the ones the lyric page are already correct.
I probably shoulda been adding romaji from the beginning, I’ll get to doing that from now on. (´・ω・`)b
the Deconstruction Star video is finished, here’s the link:
https://www.youtube.com/watch?v=hR9morAWvo0
gonna hold off on the requests for now, at least until the weekend when I more time to do videos again.