I ended up listening to this song so much in between translating it that I ended up getting sick of it ; A;
★ Title: BEAUTIFUL DREAMER
☆ Album: THE LEAP // NEXTRA
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: Aki Misawa (三澤秋)
★ Lyrics and arrangement: Linjin (隣人)
☆ Original Title: Futatsuiwa from Sado (佐渡の二ッ岩)
それは太陽の光で
照らすことできないもの
うずくまったままで 弱く
sore wa taiyou no hikari de
terasu koto no dekinai mono
uzumakumatta mama de yowaku
When the light of the sun shines down
that’s the one person that can not be reached
Cowering away, weakly
ある時 後ろを 振り返った時に輝く
軌跡に似た光 美しい光
aru toki ushiro o furi kaetta toki ni kagayaku
kiseki ni nita hikari utsukushii hikari
Once, when I took a look behind me, it shone
and the light looked like a path, the beautiful light did
回ってる世界に 一つずつの
喜び 哀しみがあるとして
どちらかを選べと言われても
きっとその両方を選ぶだろう
mawatteru sekai ni hitotsu zutsu no
yorokobi kanashimi ga aru toshite
dochira ka o erabe to iwaretemo
kitto sono ryouhou o erabu darou
Within this wide, always turning world
one by one we experience grief and joy
Even though I’m told to pick any of the two
I’m sure that I’ll end up picking both, you know
それで誰かに笑われても
確かな思いが 一つあればいい
この世界で君と
笑ったり 泣いたり
夢を 見られたらいい
sore de dare ka ni warawaretemo
tashika na omoi ga hitotsu areba ii
kono sekai de kimi to
warattari naitari
yume o miraretara ii
Even if someone laughed at me for that
as long as I have at least one thought I’m sure of, it’s alright
Within this world, as long as I can be along with you
laughing and crying
and dreaming it’s fine
それはあらゆる言葉でも
残すことのできないもの
縁取れないままで 淡く
sore wa arayura kotoba demo
nokosu koto no dekinai mono
fuchidorenai mama de awaku
That’s all I’ve got to say although
I’m the kind of person that can’t leave things behind
being unable to put up even a border faintly
ある時 未来に 寄り添った時に輝く
奇跡に似た光 美しい光
aru toki mirai ni yori sotta toki ni kagayaku
kiseki ni nita hikari utsukushii hikari
Some time in the future, when we’ve gotten close together, it’ll shine
a light alike a miracle, a beautiful light
回ってる世界を 照らしている
喜び 哀しみを 抱きしめて
穏やかな気持ちでいられたら
あの日の涙も 意味を持つのだろう
mawatteru sekai o terashiteiru
yorokobi kanashimi o daki shimete
odayaka na kimochi de iraretara
ano hi no namida mo imi o motsu no darou
Shining light down upon this ever turning world
embracing both pain and joy alike
As long as I can live with these calm feelings
I think I’ll be able to find meaning in those tears from that far day
それで何かを失っても
確かな思いが 一つあればいい
この世界で君と
笑ったり 泣いたり
夢を 見られたらいい
sore de nani ka o ushinattemo
tashika na omoi ga hitotsu areba ii
kono sekai de kimi to
warattari naitari
yume o miraretara ii
Even if I lose something from that
as long as I have at least one thought I’m sure of, it’s alright
Within this world, as long as I can be along with you
laughing and crying
and dreaming it’s fine
望む美しい夢 願う美しい夢
君と美しい夢 願う美しい夢
nozomu utsukushii yume negau utsukushii yume
kimi to utsukushii yume negau utsukushii yume
The lovely dream I desire, the beautiful dream that I so wish for
the lovely dream with you is the beautiful dream I wish for
回ってる世界に 一つずつの
喜び 哀しみがあるとして
どちらかを選べと言われても
きっとその両方を選ぶだろう
mawatteru sekai ni hitotsu zutsu no
yorokobi kanashimi ga aru toshite
dochira ka o erabe to iwaretemo
kitto sono ryouhou o erabu darou
Within this wide, always turning world
one by one we experience grief and joy
Even though I’m told to pick any of the two
I’m sure that I’ll end up picking both, you know
それで誰かに笑われても
確かな思いが 一つあればいい
この世界で君と
笑ったり 泣いたり
夢を 見られたらいい
sore de dare ka ni warawaretemo
tashika na omoi ga hitotsu areba ii
kono sekai de kimi to
warattari naitari
yume o miraretara ii
Even if someone laughed at me for that
as long as I have at least one thought I’m sure of, it’s alright
Within this world, as long as I can be along with you
laughing and crying
and dreaming it’s fine
I like this one.
it’s one of my favorite Mamizou arranges :)