Swear by God

 Ahh, what was I gonna say here again? I can’t seem to remember now. Deeper voiced vocals are nice too though. This theme is from the newest Touhou installment, though due to my laptop’s graphic chip’s specs that many would never believe to see in this day and age,  I still haven’t played it. My danmaku skills have probably become rusty, I haven’t really played in a long time now.

★ Title: Swear by God
☆ Album: Infinity Asterisk
★ Album Artist: Amateras Records
☆ Vocals and lyrics: Hotaru (ほたる)
★ Arrangement: Tracy
☆ Original Title: Kobito of the Shining Needle ~ Little Princess  (耀く針の小人族 ~ Little Princess)
★ Website: http://amateras-records.com/

 

あてもなく続く道 いつか描いた未来へ
辿り着けると夢を見せて欲しいの

ate mo naku tsudzuku michi itsuka egaita mirai e
tadori tsukeru to yume o misete hoshii no

Walking down this winding road, someday leading the way to my destiny
If I’m able to make it, I want you to show me my dreams

大きくなれば大人になれる
そんな風に思っていたけど
私は今でも子供のまま
星屑の中 彷徨い求める

ookiku nareba otona ni nareru
sonna fuu ni omotteita kedo
watashi wa ima demo kodomo no mama
hoshikuzu no naka samayoi motomeru

When I grow up I’ll become an adult
That’s all I ever thought about
Although to this day I’m still just a child
wandering the midst of stardust, seeking

二度と踏めない足跡 噛みしめて行く
昨日が笑いかけても目を閉じるの

nido to fumenai ashiato kami shimete iku
kinou ga warai kaketemo me o tojiru no

Nevermore can I follow these footprints, they’ll only come back to bite
Even though the past smiles at me, I still would rather close my eyes

絶望と始まりを幾つも繰り返してた
打ちのめされる度に言い聞かせるの

zetsubou to hajimari o ikutsu mo kuri kaeshiteta
uchinomesareru tabi ni ii kikaseru no

Cycling near endlessly from despair to new beginnings
During each difficult time, I would simply tell everyone off

想いは巡り己に還る
心の闇さえ戻ってくる
その代償を深く抱きしめ
今日を明日に繋げてみせると

omoi wa meguri onore ni kaeru
kokoro no yami sae modotte kuru
sono daishou o fukaku dakishime
kyou o asu ni tsunagete miseru to

Thoughts keep on circling, always finding their way to me
Even the darkness in my heart comes back
and I cling deeply to my compensation
“I’ll show you how to connect today to tomorrow..”

誓いを刻む 共に生きていくことを
そう決めたから誰にも邪魔させない

chikai o kizamu tomo ni ikite iku koto o
sou kimeta kara dare ni mo jama sasenai

I set in stone that someday we will together live together
My decision has been made, I won’t let anyone get in the way

二度と踏めない足跡 噛みしめて行く
たとえこの先地獄が待っていても

nido to fumenai ashiato kami shimete iku
tatoe kono saki jigoku ga matteitemo

Nevermore can I follow these footprints, they’ll only come back to bite
no matter if what awaits me is even the very depths of Hell itself

KICKING TRICK – Nhato Remix

These are lyrics to the original as well, though I have to say, I love this remix so much more.

Notes: While 「感じさせて KICKING TRICK」 literally translates to “I’ll make you feel a KICKING TRICK,” I figured “play on you a…” would be more fitting. As usual, words in brackets are transcribed by ear.

★ Title: KICKING TRICK – Nhato Remix
☆ Album: XXX
★ Album Artist: ZYTOKINE
☆ Vocals: 3L
★ Arrangement and lyrics:  Linjin (隣人)
☆Remix: Nhato
★Original Title:Necrofantasia (ネクロファンタジア)

 

silenceが隠す音 monochromeに溶ける
evidenceに踊る嘘 moralisticに笑う
答えだけ欲しくて (だけど苦しすぎて)
想いは宙を舞う
君だけの答えで (君だけの言葉で)
向こう側の世界へDIVE!!!

silence ga kakusu oto monochrome ni tokeru
evidence ni odoru uso moralistic ni warau
kotae dake hoshikute (dakedo kurushisugite)
omoi wa chuu o mau
kimi dake no kotae de (kimi dake no kotoba de)
mukou gawa no sekai e DIVE!!!

The silence hides all sound – it all fades to monochrome
Lies dance to evidence, laughing moralistically
Just wanting a clear response (though it’s too painful to hear)
my thoughts dance around the air

Only with an answer from you (Only with your words)
can I dive into another world!!!

目を閉じる feel your pain
何を探して いたのかな
わからない give me your pain
このまま 君を 失いたくない
uh never uh ever (Crying forever)
uh never uh ever (Together forever)
uh never uh ever (Crying forever)
感じさせて KICKING TRICK

me o tojiru feel your pain
nani o sagashiteita no kana
wakaranai give me your pain
kono mama kimi o ushinaitakunai
uh never uh ever (Crying forever)
uh never uh ever (Together forever)
uh never uh ever (Crying forever)
kanjisasete KICKING TRICK

Closing my eyes to feel your pain
I wonder what it is you have been searching for
I don’t understand, give me your pain
I don’t want to lose you like this
uh never uh ever (Crying forever)
uh never uh ever (Together forever)
uh never uh ever (Crying forever)
I’ll play on you a KICKING TRICK

silenceにおびえてる monochromeの時間
pessimisticの語る嘘 moralisticに消える

silence ni obieteru monochrome no jikan
pessimistic no kataru uso moralistic ni kieru

Becoming scared of the silence – a time of monochrome
Pessimistic lies told vanish moralistically

応える声は無く (応える声に泣く)
想いは地に落ちる
君だけの答えで (君だけの言葉で)
向こう側の世界へDIVE!!!

kotaeru koe wa naku (kotaeru koe ni naku)
omoi wa chi ni ochiru
kimi dake no kotae de (kimi dake no kotoba de)
mukou gawa no sekai e DIVE!!!

Without a voice to respond to me (I’ll cry at the voice that does)
my thoughts sink into the ground

Only with an answer from you (Only with your words)
can I dive into another world

独りきり feel your light
何を求めて いたかな
飲み込んだ give me your LOVE
最期に 君を 失いたくない
uh never uh ever (Crying forever)
uh never uh ever (Together forever)
uh never uh ever (Crying forever)
無くした夢 KICKING TRICK

hitori kiri feel your light
nani o motometeita kana
nomi konda give me your LOVE
saigo ni kimi o ushinaitakunai
uh never uh ever (Crying forever)
uh never uh ever (Together forever)
uh never uh ever (Crying forever)
nakushita yume KICKING TRICK

All alone I feel your light
I wonder what it is you have been longing for
I swallowed it all down, give me your LOVE
I don’t want to lose you in the end
uh never uh ever (Crying forever)
uh never uh ever (Together forever)
uh never uh ever (Crying forever)
This lost dream is a KICKING TRICK

どこまでも 鮮やかに壊れてく
最後に 君といた 幻

doko made mo azayaka ni kowarete ku
saigo ni kimi to ita yume

No matter the place, it will be elegantly destroyed
The last dream I spent with you

目を閉じる feel your pain
何を探して いたのかな
わからない give me your pain
このまま 君を 失いたくない
uh never uh ever (Crying forever)
uh never uh ever (Together forever)
uh never uh ever (Crying forever)
感じさせて KICKING TRICK

me o tojiru feel your pain
nani o sagashiteita no kana
wakaranai give me your pain
kono mama kimi o ushinaitakunai
uh never uh ever (Crying forever)
uh never uh ever (Together forever)
uh never uh ever (Crying forever)
kanjisasete KICKING TRICK

Closing my eyes to feel your pain
I wonder what it is you have been searching for
I don’t understand, give me your pain
I don’t want to lose you like this
uh never uh ever (Crying forever)
uh never uh ever (Together forever)
uh never uh ever (Crying forever)
I’ll play on you a KICKING TRICK

 

Felicitas

“From the Latin adjective felix, “fruitful, blessed, happy, lucky.”” I wonder if any other songs from this soothing album have been left untranslated. I feel like my wording in this one is somewhat clunky, so any criticisms would be especially appreciated this time around.

★ Title: Felicitas
☆ Album: Your Song and My Small Love (君の歌と僕の小さな恋)
★ Album Artist: Syrufit (Studio “Syrup Comfiture”) x Pizuya’s Cell
☆ Vocals: Chata (茶太)
★ Arrangement: pizuya (Pizuya’s Cell)
☆ Original Title: Romantic Children

 

揺れる この想い
気付かずに はしゃいでいるアナタが
居なくなる事ばかり怖がってしまう
好きと口にする事も忘れて

yureru kono omoi
kidzukazu ni hashaideiru anata ga
inaku naru koto bakari kowagatte shimau
suki to kuchi ni suru koto mo wasurete

My thoughts are wavering
Without noticing, you remained cheery
Thinking about becoming alone I just end up scared
I didn’t even remember to say that I loved you

見えない 触れられない
いつからか 暖かさを纏う
たまには喧嘩する事もあるけど
やっと生きる意味 見つけられ(た)

mienai furerarenai
itsu kara ka atatakasa o matou
tama ni wa kenka suru koto mo aru kedo
yatto ikiru imi mitsukerareta

Invisible and untouchable
For as long as I can remember, I’ve been covered in your warmth
We have fights every now and then, however
finally we’ve found it, the meaning to living

苦しくて 悲しくて 怖くなって 目を背けた
(少し辛くなって気付く事出来た)
無くして気付い
(無くして気付いた)
少しずつ歩いていこ いつまでもアナタと

kurushikute kanashikute kowaku natte me o somuketa
(sukoshi tsuraku natte kidzuku koto dekita)
nakushite kidzui
(nakushite kidzuita)
sukoshi zutsu aruite iko itsu made mo anata to

It’s been painful, sometimes sorrowful, I’d become afraid and avert my gaze
(I’ve managed to realize it’s gotten a little tough)
without that, we
(without that, we realized)
Step by step let’s walk forward, always together with you

恋する意味を 今日 見つけられた
(恋する意味を 今日 見つけられた)

koi suru imi o kyou mitsukerareta
(koi suru imi o kyou mitsukerareta)

Today we have found what it means to fall in love
(Today we have found what it means to fall in love)

強く抱きしめて キスして
君の声聞かせて 優しさで受け止めて
ずっと信じてる 握る手を離さないよ
ずっといつまでもそばに居るよ

tsuyoku daki shimete kisu shite
kimi no koe kikasete yasashisa de uke tomete
zutto shinjiteru nigiru te o hanasanai yo
zutto itsu made mo soba ni iru yo

Embrace me tightly, give me a kiss
let me hear your voice, and accept me with all your kindness
Always believing, don’t let go of my hand
Forever and always stay by my side

広い世界で巡り会う奇跡を信じてる
ワガママもイタズラも 許してくれる
アナタが居ればそれだけで良い

hiroi sekai de meguri au kiseki o shinjiteru
wagamama mo itazura mo yurushite kureru
anata ga ireba sore dake de ii

Stumbling upon each other in this vast world I believe was a miracle
All my tricks and selfishness you have allowed
As long as you’re here beside me, that alone is enough

寂しくて 嬉しくて 楽しくて 愛おしくて
(声が見えなくて気付く事出来た)
その優しさ
(その優しさに)
少しずつ歩いていこ どこまでもアナタと

samishikute ureshikute tanoshikute itooshikute
(koe ga mienakute kidzuku koto dekita)
sono yasashisa
(sono yasashisa ni)
sukoshi zutsu aruite iko doko made mo anata to

It has been lonely, we have been happy, there have been fun times, as well as lovely moments
(I’ve managed to realize that my voice was not visible)
that kindness
(to that kindness)
Step by step let’s walk forward, always together with you

愛する意味を 今日 見つけられた
(愛する意味を 今日 見つけられた)

koi suru imi o kyou mitsukerareta
(koi suru imi o kyou mitsukerareta)

Today we have found what it means to passionately love
(Today we have found what it means to passionately love)

ずっとそばに居てね 見つめて
君の笑顔を見せて いつまで離さないで
だから強くなれる どこまでも
二人を結う奇跡 信じてるその絆

zutto soba ni ite ne mitsumete
kimi no egao o misete itsu made hanasanai de
dakara tsuyoku nareru doko made mo
futari o yuu kiseki shinjiteru sono kizuna

Always stay by my side, look into my eyes
show me your smiling face, and never leave me
So I will become stronger, through thick and thin
This miracle binds us, I believe in those ties

抱きしめて キスして
君の声聞かせて 優しさで受け止めて
ずっと信じてる 握る手を離さないよ
ずっといつまでもそばに居るよ

daki shimete kisu shite
kimi no koe kikasete yasashisa de uke tomete
zutto shinjiteru nigiru te o hanasanai yo
zutto itsu made mo soba ni iru yo

Embrace me tightly, give me a kiss
let me hear your voice, and accept me with all your kindness
Always believing, don’t let go of my hand
Forever and always stay by my side

Forutune Rest | Fortune Rest

From the Kantai Collection. Many people say they like it when the bass drops, but I’ll take a treble raise anyday. The official website says the title is “Forutune Rest”, but that kind of seems like a error. Maybe it’s not, who knows?

★ Title: Forutune Rest
☆ Lyrics, composition and arrangement: 56
★ vocals: Senya
☆ Album: Megami no Kuchidzuke wo (女神の口づけを)
★ Album artist: Yuuhei Katharsis (幽閉カタルシス)
☆ Image Source: http://i.imgur.com/1P1XGC7.jpg
★ Original Title: Aircraft Carrier Zuikaku’s Image Song (正規空母 瑞鶴イメージソング)
☆ Website: http://www.yuuhei-satellite.jp/katharsis/

 

帰る場所がもうなくても
海は広く 空は遠くて
何処かにきっと あなたも居た
叶うならば 傍で眠りたい

kaeru basho ga mou nakutemo
umi wa hiroku sora wa tookute
doko ka ni kitto anata mo ita
kanau naraba soba de nemuritai

Even though we have no place to go home to
the seas are vast, and the skies are far
Anywhere that we go, surely you were also there
For my wish to come true, I want to sleep your side

「大丈夫だよきっと」
駆け出しの私見つけ
拙いこの指先 導いてくれた意味は…
「daijoubu da yo kitto」
kake dashi no watashi mitsuke
tsutanai kono yubisaki michibiite kureta imi wa…

“It’s going to be alright, certainly”
Look at me running off
The meaning that you helped lead us with now rests in these clumsy fingertips…

加速した日々 燃える 過去さえも
戦う意味も知らぬまま

kasoku shita hibi moeru kako sae mo
tatakau imi mo shiranu mama

These accelerated days heat me up, as well as the past
without even knowing what it means to fight

帰る場所がまだあっても
一人だけの 部屋は広くて
何処かにきっと あなたも居る
ここではない何処かで眠ってる

kaeru basho ga mada attemo
hitori dake no heya wa hirokute
doko ka ni kitto anata mo iru
koko de wa nai doko ka de nemutteru

Even if we still had a place to go home to
a room for one still feels spacious enough
Surely out there somewhere, you are also out there
sleeping somewhere that isn’t here

「大丈夫だよ」と言って
傷を隠してた事も
強がりに頼って 気付かないふりをしてた

「daijoubu da yo」 to itte
kizu o kakushita koto mo
tsuyogari ni tayotte kidzukanai furi o shiteta

Saying “It’s going to be alright”
while also hiding all of my scars
Depending on bravado, pretending not to have noticed anything

南の空へ翔ける 鳥たちは
帰る場所も知らされず

minami no sora e kakeru tori tachi wa
kaeru basho mo shirasarezu

Soaring off to southern skies, the birds migrate
also not knowing what it’s like to have a home

いつの日にか また出会えたら
笑い合って 手を取り合って…

itsu no hi ni ka mata de aetara
warai atte te o tori atte…

One of these days, when we can meet again
we’ll smile at each other, and take each other’s hands…

帰る場所がもうなくても
海は広く 空は遠くて
何処かにきっと 私も居る
それはきっと 安らかな幸運

kaeru basho ga mou nakutemo
umi wa hiroku sora wa tookute
doko ka ni kitto watashi mo iru
sore wa kitto yasuraka na kou un

Even though we have no place to go home to
the seas are vast, and the skies are far
Surely out there somewhere, I will be there too
That is undoubtedly a restful fortune